ويكيبيديا

    "لاهتمامات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las preocupaciones
        
    • la inquietud
        
    • los intereses de
        
    • las inquietudes
        
    • incluyen los intereses
        
    • interés de
        
    • medida al interés
        
    • a los intereses
        
    • las cuestiones relacionadas
        
    El público deseaba convencerse de que la estrategia diseñada era justa y general, tenía en cuenta las preocupaciones de los países vulnerables y estaba impulsada por la necesidad de proteger el clima como recurso mundial. UN وهي تريد أن تطمئن إلى أن الاستراتيجية الموضوعة عادلة وشاملة وذات استجابة حساسة لاهتمامات البلدان ذات الوضع الهش في هذا الصدد وأن تكون مدفوعة بالحاجة إلى حماية المناخ كمورد عالمي.
    A menos que las actividades de las Naciones Unidas tengan en cuenta las preocupaciones y prioridades de todos sus Miembros, la Organización corre el riesgo de perder su autoridad moral ante el mundo. UN وما لم تستجب أنشطة الأمم المتحدة لاهتمامات وأولويات عضويتها العامة، فإن المنظمة تخاطر بفقدان سلطتها الأخلاقية العالمية.
    Marruecos cooperará estrechamente con todas las delegaciones en un análisis productivo del Tratado que satisfaga las inquietudes de todas las Partes. UN والمغرب سيتعاون تعاونا وثيقا مع جميع الوفود في إجراء تحليل مثمر للمعاهدة يستجيب لاهتمامات اﻷطراف كافة.
    Igualmente, los medios de comunicación deben responder a las preocupaciones de los pueblos y de los individuos, favoreciendo así la participación del público en la elaboración de la información. UN وكذلك ينبغي أن تستجيب وسائل الإعلام لاهتمامات الشعوب والأفراد، مهيئة بذلك مشاركة الجمهور في تشكيل الإعلام.
    Y, por suerte, hemos visto que el gobierno responde más oportunamente y con más frecuencia a las preocupaciones públicas. TED ولحسن الحظ ، لقد رأينا الحكومة تستجيب أكثر في الوقت المناسب وبشكل متكرر أيضا لاهتمامات الرأي العام.
    El proceso de Río parece responder especialmente a las preocupaciones de los países en desarrollo. UN ٤٣ - وأضاف قائلا يبدو ان عمليــة ريــو تستجيب في المقام اﻷول لاهتمامات البلدان المتقدمة النمو.
    Las Naciones Unidas, también, deberían velar por que en su cobertura visual y verbal de las preocupaciones de la mujer se incluyeran todas las regiones del mundo, y no únicamente los países en desarrollo. UN كما ينبغي أن تضمن اﻷمم المتحدة أيضا تغطية جميع مناطق العالم وليس البلدان النامية فقط في تغطيتها البصرية والشفوية لاهتمامات المرأة.
    Esas medidas son acordes con la política que el Gobierno ha adoptado siempre sobre esta cuestión, que ha sido la de responder de manera ponderada y gradual, dejando abierta toda posibilidad para que Francia responda a las preocupaciones del Pacífico Sur. UN وهذه التدابير تتمشى مع سياسة الحكومة الثابتة في هذه القضية وهي الرد بأسلوب مدروس ومتدرج وترك كل السبل مفتوحة أمام فرنسا لكي تستجيب لاهتمامات جنوب المحيط الهادئ.
    Portugal reconoce los esfuerzos realizados por usted para dar al problema de la ampliación de la Conferencia una solución que pueda responder a las preocupaciones de los distintos países en esta materia. UN والبرتغال يسلم بما تبذلونه من جهود للتوصل إلى حل لمشكلة توسيع عضوية المؤتمر على النحو الذي يستجيب لاهتمامات مختلف البلدان في هذا الميدان.
    Finalmente, los debates parlamentarios también se utilizan como medios de presión, ya que reflejan las inquietudes de la ciudadanía, que el gobierno tiene la obligación moral de tener en cuenta. UN وأخيرا يمكن استخدام المناقشات البرلمانية كوسيلة لممارسة الضغط باعتبارها انعكاس لاهتمامات المواطنين والحكومة لذلك ملتزمة أدبيا بمعالجتها.
    Además, debería prestarse una atención especial a las inquietudes de las poblaciones rurales e indígenas y de los inmigrantes de edad provenientes de diferentes entornos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه عناية خاصة لاهتمامات سكان الأرياف والسكان الأصليين والمهاجرين المسنين المنتسبين لخلفيات مختلفة.
    Se prestará especial atención a las cuestiones de interés de grupos particularmente importantes, como el de las niñas. UN وستولى عناية خاصـــة لاهتمامات الفئات المهمـــة بوجه خاص مثـــل الفتيات.
    A fin de responder en mayor medida al interés de los Estados miembros de prepararse para los períodos de sesiones de las comisiones, entre un período y el siguiente la Mesa de la Junta de Comercio y Desarrollo se encargará de los preparativos pertinentes. UN وتيسيراً لزيادة الاستجابة لاهتمامات الدول الأعضاء في سياق التحضير لدورات اللجنتين، يقوم مكتب مجلس التجارة والتنمية
    El buen gobierno mundial fue incorporado en el programa internacional en el decenio pasado respondiendo a los intereses de Estados más prósperos. UN وقد أصبح حسن اﻹدارة العالمية بندا من بنود جدول اﻷعمال الدولي في العقد الماضي استجابة لاهتمامات الدول اﻷكثر ازدهارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد