Algunos se han ocultado tanto tiempo, que ya no saben quiénes son. | Open Subtitles | بعض اخفى حقيقته لمدة طويلة , وهم الان لايعرفون حقيقتهم |
La verdad es que no saben qué decir. Nunca ha pasado nada así. | Open Subtitles | الحقيقة أنهم لايعرفون ما يقولون لاشيء مثل هذا حدث من قبل |
Así que escupen, disparando por su boca cuando no saben una mierda. | Open Subtitles | انهم ينطقون الكلام مثل النار وهم لايعرفون ان كلامهم هراء |
No porque sea tan vieja, porque la gente realmente no sabe lo joven que soy. | Open Subtitles | انت تعلمين , لست حقاً عجوز لأن الناس لايعرفون كم أنا شابه حقاً |
La alfombra mágica. no conocen su valor. | Open Subtitles | البساط السحرى , إنهم لايعرفون قيمته |
Ellos no saben que tienes el vídeo. ¿Te importa explicar por qué lo tienes tú? | Open Subtitles | إنهم لايعرفون أن لديك الفيديو هل تود أن تفسر لماذا هو بحوذتك ؟ |
Es para caballos o vacas. Los cerdos no lo comen. no saben cómo. | Open Subtitles | انة للاحصنة او الابقار الخنازير لاتأكلة انهم لايعرفون كيف يأكلونة |
no saben que son pequeños, y absolutamente intrépidos. | Open Subtitles | هم لايعرفون بانهم صغار إنهم مخيفون حقاً, إنهم مميزون حقاً |
Los hombres buenos no saben dejar a sus esposas. | Open Subtitles | الرجال الطيبون لايعرفون كيف يهجرون زوجاتهم |
La universidad es para las personas que no saben lo que ellos quieren hacer. | Open Subtitles | الجامعة هي للاشخاص الذين لايعرفون ماذا يفعلون |
Deberían estar orgullosos. Muchos tipos no saben quiénes son sus hijos. | Open Subtitles | يجدر بكم أن تكونوا فخورين بأنفسكم معظم الرجال لايعرفون من هم أولادهم |
Hombre, esto es vergonzoso de admitir, pero, sabes, tipos como yo no saben nada sobre formularios de impuestos contratos de alquiler, seguros o lo que sea. | Open Subtitles | إنه أمر محرج بالنسبة لي أشخاص مثلي لايعرفون شئً عن استمارات الضرائب أوعقود الإيجار |
Está muy enferma. Y lo peor es que no saben qué es. | Open Subtitles | إنها مريضة جداً, أسوء شيء أنهم لايعرفون ماهو، أعني |
Sí, escuchen, sobre eso... los niños no saben qué ocurrió. | Open Subtitles | اجل ، حسناً اسمعو ..الأولاد لايعرفون ماحدث |
Quería recordarte que mis hijos no saben que somos amigos y me gustaría mantenerlo de esa forma. | Open Subtitles | اردت أن اذكرك ان اولادي لايعرفون بصداقتنا واريد ان يبقى الأمر كذلك |
Ahora los padres no saben qué hacer con todos esos pantalones de cuatro patas. | Open Subtitles | صحيح، لكن الآن والديهم لايعرفون ماذا يفعلون بتجهيزهم الضخم من البدلات ذات الأربعة أرجل |
La gente no sabe lo que quiere hasta que se lo enseñas. | Open Subtitles | كما تعلمون، الناس لايعرفون مايريدونه، حتى تظهره لهم بكل الأوقات. |
Un salvaje como Ud. no sabe lo que siente el coraz�n de un ser humano. | Open Subtitles | المتوحشون مثلك لايعرفون الطيبه التي في قلوبِ البشر. |
Hay todo tipo de gente que no sabe todo tipo de mierdas. | Open Subtitles | هناك الكثيرون الذين لايعرفون عن اشياء كثيرة |
no conocen todavía todos los usos y alegrías de sus poderes. | Open Subtitles | إنهم حتى لايعرفون قدراتهم الكاملة وكم هي مثيرة للبهجة |
Como estaba diciendo, Sr. Monk, algunas personas no pueden manejar la presión. | Open Subtitles | قلت للسيد مونك بعض الناس لايعرفون كيف يتعاملون مع الضغط |
Todo el mundo lo sabe. Sería inútil tratar de ocultarlo. En el edificio médico no lo saben. | Open Subtitles | كل شخص يعلم هذا ليس فى المبنى الطبى, فهم لايعرفون |
Pese a que la alfabetización se considera uno de los instrumentos más poderosos en la lucha contra la pobreza, casi 800 millones de adultos en todo el mundo carecen de los conocimientos básicos de lectura y escritura. | UN | ومن المعترف به أن محو الأمية من أقوى الأدوات للحد من الفقر، ومع ذلك هناك مايقرب من 800 مليون من البالغين في العالم لايعرفون القراءة والكتابة. |