No recuerdo solo sus caras; también recuerdo exactamente en qué lugar del aula estaban sentados. | TED | حيث أنني لا أذكر وجوههم فقط بل اتذكر أيضا المقاعد التي جلسوا عليها |
¿Sabes? Tiene gracia, pero No recuerdo haber visto un camión de la mudanza. | Open Subtitles | هذا غريب، ولكنني لا أذكر رؤية شاحنة نقل أغراض عند المدخل |
No recuerdo la última vez... que vi a un adulto con una letra asiática tatuada. | Open Subtitles | لا أذكر آخر مرة رأيت فتى بالعشرينيات يضع وشماً بحرف صيني على ذراعه |
Nos mudábamos mucho cuando yo era pequeño, así que No recuerdo exactamente dónde vivía en la ciudad en 1973. | Open Subtitles | لقد إنتقلنا كثيراً عندما كنت صغيراً لذا، لا أذكر في أي مكان عشته في المدينة بالضبط |
Es una pérdida de tiempo. No me acuerdo de nada. ¿y tu? | Open Subtitles | إنها مضيعة للوقت أنا لا أذكر شيئاً ، وأنت ؟ |
Y la persona que lo envió sabe que No recuerdo lo que pasó. | Open Subtitles | و الشخص الذي بعثها إلي يعرف أني لا أذكر ما حصل |
Bueno, lo bueno de tener amnesia es que No recuerdo cómo me metí en esto. | Open Subtitles | حسنٌ، ميزة فقدان الذاكرة هي أنّي لا أذكر كيف تورّطت في كلّ هذا. |
Disculpa, es solo que No recuerdo que me hubieras hecho una pregunta personal antes. | Open Subtitles | آسف ، ولكن لا أذكر قط أنك سألتني سؤالاً شخصياً من قبل |
Porque No recuerdo haber estado nunca en un tocón de un árbol gigante. | Open Subtitles | لا أذكر أنني كنت بأيّ مكان قريب من جذع شجرة عملاقة. |
No recuerdo si lloré pero sí recuerdo que me vi obligado a crecer. | Open Subtitles | لا أذكر إن بكيت لكنني أتذكر أنني أجبرت على أن أنضج |
A lo largo de ese período de cuatro años, No recuerdo haber ganado un solo caso, ni siquiera como simple cuestión de forma. | UN | وخلال فترة اﻷربع سنوات، لا أذكر أنني كسبت قضية واحدة حتى شكليا. |
Desde la creación del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia hace tres años, No recuerdo haber oído a nadie expresar la esperanza de que la tarea del Tribunal habría de ser fácil. | UN | منذ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية قبل ثلاث سنوات، لا أذكر أنني سمعت أحدا يعرب عن توقعه بأن مهمة المحكمة ستكون سهلة. |
De hecho, No recuerdo que durante nuestras consultas oficiosas se haya formulado la interpretación particular que se ofreció esta mañana. | UN | والواقع أنني لا أذكر أن التفسير المقدم هذا الصباح ورد في مشاوراتنا غير الرسمية. |
Y No recuerdo que mencionaras tu plan de viajar en el tiempo usando el portal. | Open Subtitles | وأنا لا أذكر انك ذكرت خطتك السفر عبر الزمن باستخدام المدخل |
No recuerdo. ¿Tiene una tienda? | Open Subtitles | لا أذكر أنها فعلت ؟ هل أصبح لديك متجراً ؟ |
Pero No recuerdo cuándo. Probablemente en mi última borrachera. | Open Subtitles | لكنني لا أذكر متى غالبا خلال إنتكاستي الأخيرة |
No recuerdo a ese Dr. Laughton, pero, ¿y Galileo? | Open Subtitles | أنا لا أذكر هذا الدكتور غتون، ولكن ماذا عن غاليليو؟ |
Su Majestad me hizo muchos cumplidos, pero No recuerdo que mencionara la cortesía. | Open Subtitles | أثنى جلالة الملك عليّ في العديد من الأشياء ، لا أذكر أن المجاملة كانت من بينها |
Pero No me acuerdo de su nombre. | Open Subtitles | أقسم بحياتي أنني لا أذكر اسمه. |
¿Mamá, te di este número? Porque No lo recuerdo. | Open Subtitles | أمي, هل أعطيتك هذا الرقم, لأنني لا أذكر أنني فعلت ذلك |
No puedo recordar si ya me burlé de ti porque eres un enfermero varón. | Open Subtitles | آسف، لا أذكر إن كنتَ قد سخرتُ منكَ بعد لكونكَ ممرض ذكر |
No recordaba que hubiera tanta gente aquí cuando nos fuimos. | Open Subtitles | لا أذكر أن كل هؤلاء الناس كانوا يعيشون هنا عندما غادرت |
Ni siquiera recuerdo la última vez que vi a un chico desnudo. | Open Subtitles | أنا لا أذكر متى كانت أخر مرة رأيت فيها رجلاً عارياً |