ويكيبيديا

    "لا أساس له" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • infundada
        
    • carece de fundamento
        
    • sin fundamento
        
    • no tiene fundamento
        
    • no tiene base
        
    • no tenía fundamento
        
    • infundado el
        
    • fundamento y
        
    • no era cierta la
        
    • infundadas tanto la
        
    • carente de fundamento
        
    • sin base
        
    • todo fundamento
        
    La declaración del representante de la República Popular Democrática de Corea con relación al Japón es totalmente infundada y no podemos aceptarla. UN إن كامل هذا البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا أساس له ولا يمكن أن نقبله.
    También es infundada la declaración de la Federación de Rusia en el sentido de que la cuestión de la indemnización por daños constituye una nueva exigencia. UN إن ما أعلنه الاتحاد الروسي من أن مسألة التعويضات عن اﻷضرار يمثل مطلبا جديدا هو أمر لا أساس له من الصحة.
    La aseveración de que el Pakistán interfiere en los asuntos internos del Afganistán es totalmente falsa y carece de fundamento. UN والادعاء بأن باكستان تتدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان ادعاء لا أساس له على الاطلاق وليس له مبرر.
    Como se ha subrayado, su acusación carece de fundamento y obedece a motivos ulteriores. UN وكما تأكد أعلاه، فإن اتهامها لا أساس له وتكمن وراءه دوافع خفية.
    Además, se subraya en exceso el principio de efectividad, sin fundamento en el derecho internacional. UN كما أنها تغالي في تأكيد مبدأ الفعالية الذي لا أساس له في القانون الدولي.
    Esta declaración no tiene fundamento alguno en los hechos. UN والواقع أن هذا اﻷمر لا أساس له من الصحة على اﻹطلاق.
    Si esta hipótesis resultase infundada, no dudaré en informar de ello al Consejo de Seguridad. UN فإذا ثبت أن هذا الافتراض لا أساس له من الصحة، فلن أتوانى عن أبلاغ مجلس اﻷمن بذلك.
    Este argumento contradice otra afirmación corriente, pero igualmente infundada, en el sentido de que la protección del medio ambiente limita las posibilidades de crecimiento económico. UN وتتناقض هذه الحجة مع زعم شائع آخر، وان يكن لا أساس له بالمثل، بأن حماية البيئة تعرقل احتمالات النمو الاقتصادي.
    Esta acusación del representante del Frente Islámico Nacional contra mi Gobierno es infundada y una pura invención. UN وهذا الاتهام الموجهه من ممثل الجبهة اﻹسلامية الوطنية إلى حكومتي لا أساس له ومحض اختلاق.
    Por lo tanto, para el África subsahariana, la sensación de riesgo y de incertidumbre no es infundada. UN وإن اﻹحساس بالمخاطر وعدم اليقين بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء ليس بالتالي إحساسا لا أساس له.
    En consecuencia, considera que la comunicación es infundada. UN وبناء على ذلك، فإنها تعتبر أن هذا البلاغ لا أساس له من الصحة.
    En consecuencia, la alegación de una violación del artículo 2 carece de fundamento. UN وبالتالي فإن ادعاء انتهاك المادة 2 لا أساس له من الصحة.
    Así pues, según el Estado parte, la afirmación del autor de que los recursos de revisión no son efectivos, carece de fundamento. UN لذلك تعتبر الدولة الطرف أن ادعاء صاحب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية غير فعالة هو إدعاء لا أساس له.
    Por este motivo, el Estado parte concluye que la afirmación de los autores sobre la ineficacia del recurso carece de fundamento. UN وتستنتج الدولة الطرف أن تأكيد أصحاب البلاغ بأن إجراءات المراجعة القضائية عديمة الفعالية هو تأكيد لا أساس له.
    Esa denuncia no sólo carece de fundamento, sino que pone en evidencia la ignorancia de sus inventores. UN هذا ادعاء لا يقتصر اﻷمر على أن لا أساس له وإنما هو ينهض أيضا دليلا على جهل مخترعيه.
    Hablar de un " pretendido " ataque contra el campamento constituye una acusación grave sin fundamento y que en última instancia es prueba de mala fe. UN ووصف الهجمات التي تعرض لها المخيم بأنها " مدعاة " هو اتهام خطير لا أساس له من الصحة يكاد ينبئ بسوء النية.
    Debo señalar que no estamos formulando esta advertencia sencillamente por una situación demencial o una preocupación sin fundamento. UN وأود أن أشير إلى أننا لا نطلق هذا الإنذار نتيجة وهم أو قلق لا أساس له.
    En particular, debe consultar al acusado y mantenerlo informado en el caso de que se proponga desistir de la apelación o declarar que ésta no tiene fundamento. UN ويشمل ذلك التشاور مع المتهم وإبلاغه إذا نوى سحب الاستئناف، أو الترافع أمام جهة الاستئناف لبيان أن الاستئناف لا أساس له.
    México está hoy más convencido que nunca de que esta hipótesis no tiene fundamento. UN وقد زاد اقتناع المكسيك عن أي وقت مضى بأن هذا الفرض لا أساس له من الصحة.
    no tiene base en el derecho internacional consuetudinario y en principio no es equitativa ni conveniente. UN فهذا الاقتراح لا أساس له في القانون الدولي العرفي، وهو غير منصف ولا مستصوب مبدئيا.
    El autor recuerda que con respecto a la primera solicitud alegó ante los tribunales nacionales que el requisito de la presencia regional no tenía fundamento en el derecho interno, y contravenía directamente los artículos 22 y 19 del Pacto. UN ويذكِّر بأنه كان قد احتج أمام المحاكم المحلية فيما يتعلق بطلب التسجيل الأول، بأن شرط وجود فروع إقليمية لا أساس له في القانون الداخلي وأنه ينتهك انتهاكاً مباشراً المادتين 22 و19 من العهد.
    Ese mismo día, su abogado presentó un recurso contra dicha decisión y contra la decisión de que continuase detenido. El Tribunal del Distrito de La Haya, mediante una sentencia de 13 de noviembre de 2000, declaró infundado el recurso. UN وفي اليوم نفسه، قدم محامي صاحب البلاغ استئنافاً ضد هذا القرار وضد قرار إبقائه في الحجز وفي حكم صادر في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أعلنت محكمة مقاطعة لاهاي أن الاستئناف لا أساس له.
    Según el Estado parte, no era cierta la afirmación de que se hubiese colocado al Sr. Sobhraj en régimen de aislamiento. UN وتفيد الدولة الطرف أن ادعاء السيد صوبهراج بأنه أُودع في السجن الانفرادي لا أساس له من الصحة.
    El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte no duda de la soberanía del Reino Unido sobre las Islas Falkland, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y rechaza por infundadas tanto la reafirmación de derechos de soberanía del Gobierno de la Argentina sobre las islas y los espacios marítimos circundantes, como la acusación de que el Reino Unido ocupa ilícitamente las Islas Falkland. UN وليس لدى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أي شك في سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند وجزيرتي ساوث جورجيا وساوث ساندويتش وترفض ادعاء حكومة الأرجنتين الذي لا أساس له بسيادتها على هذه الجزر وعلى المناطق البحرية المحيطة بها، وبأن المملكة المتحدة تحتل جزر فوكلاند بشكل غير شرعي.
    Además, la comunicación debería considerarse como manifiestamente carente de fundamento UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اعتبار أن البلاغ لا أساس له من الصحة بجلاء.
    Horrible sospecha, sin base, que llevaremos a nuestras tumbas. Open Subtitles انه يجلب الاشتباه المروع الذى لا أساس له
    La denuncia de haber sido torturada durante su detención es falsa y carece de todo fundamento. UN وأشارت الحكومة إلى أن ادعاء تعرضها للتعذيب أثناء احتجازها ادعاء كاذب ولا أساس له.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد