ويكيبيديا

    "لا بدّ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Debe
        
    • Debes
        
    • deben
        
    • Debió
        
    • Debo
        
    • Tiene
        
    • es preciso
        
    • debido
        
    • Debemos
        
    • Tienes
        
    • Probablemente
        
    • es imperativo
        
    • es imprescindible
        
    • debían
        
    • indispensable
        
    Atrapar esa bola Debe de haber sido el mejor momento de tu vida. Open Subtitles المَاسِك تلك الكرةِ لا بدّ وأن كَانتْ أفضل يومِ مِنْ حياتِكَ.
    La respuesta Debe haberse perdido en el oscuro abismo que es mi alma. Open Subtitles الجواب لا بدّ وأنه تاه في تلك الهاوية المظلمة المسماة بالروح
    Pero Debes darte cuenta que si no me ayudas a liberarme perderemos la máquina. Open Subtitles لكن لا بدّ أن تفهم، إن لم تساعدني في التّحرّر فسنخسر الآلة.
    Para que esas negociaciones tengan éxito se deben celebrar de manera abierta, transparente e inclusiva. UN ولكي تكون هذه المفاوضات ناجحة، لا بدّ من إجرائها بشكل مفتوح وشفاف وشامل.
    Entonces Debió enseñarle que yo era bueno que no soy una amenaza. Open Subtitles إذن لا بدّ أنه علمك بأني طيب بأنني لست تهديداً
    Tu tránsito intestinal Debe ser repugnante. Tu interior está podrido por todo este miedo. Open Subtitles لا بدّ وأن تحرّكات أمعائك ثوريّة، أحشائك فسدت من كل هذا الخوف
    Nos atrapó una tormenta. Nuestra nave naufragó. Debe haber chocado contra un arrecife. Open Subtitles علقنا في عاصفة، فتحطّمت سفينتنا، لا بدّ أنّنا اصطدمنا بالحيد البحريّ
    - Debe ser interesante crecer en medio de una producción de "Oh! Calcutta!". Open Subtitles لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل
    Éste es el farol que traje de la posada. Se me Debe haber caído aquí. Open Subtitles هذا هو الفانوس الذي جلبته من النّزل، لا بدّ أنه سقط منّي هنا.
    Debes provenir de un mundo muy especial si piensas que tus habilidades son más poderosas. Open Subtitles لا بدّ أنّ الأرض التي أتيت منها هائلة، إنْ ظننتَ أنّ إمكانيّاتك أقوى
    En tu línea de trabajo Debes conocer traficantes que tuercen un poco la ley. Open Subtitles لا بدّ أن تعرف بحكم عملك بعض التجار يتحايلون على القانون قليلاً
    Entonces Debes de saber por qué él se entregó a la policía. Open Subtitles إذاً لا بدّ أنك تعرف.. لماذا سلّم نفسه إلى الشرطة؟
    En el mundo actual, la paz y la seguridad deben enfocarse desde una perspectiva mundial. UN في عالم اليوم، لا بدّ من معالجة مسألة السلم والأمن من منظور عالمي.
    Bueno,es lo que siempre quisieron hacer, ustedes dos. deben llevarlo en la sangre. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Entonces el tipo que se hizo pasar por policía ayer Debió trabajar para mi madre. Open Subtitles لا بدّ أنّ الرجل الذي كان يتظاهر بأنّه شرطي كان يعمل مع أمّي
    Puedo estar muriendo, pero hay muchas buenas razones de por qué Debo ser cuidadoso sobre a quién le doy mi información. Open Subtitles أنا قد أموت لكن هناك العديد من الأسباب الجيدة لماذا لا بدّ أن أكون حذر للذي أُعطيه معلوماتي
    Algo Tiene que estar mal en alguien que puede vivir en una caja de acero. Open Subtitles لا بدّ من وجود خطبٍ ما في أحدٍ ما يعيش في صندوق حديديّ
    En consecuencia, es preciso que se adopten varias medidas como, por ejemplo, la implantación en las escuelas de un régimen de doble turno. UN ونتيجة لذلك، كان لا بدّ من اعتماد عدد من تدابير التصدي، مثل تحويل المدارس إلى عملية بنوبتين.
    Merrigan ha debido comprobar el bolso para asegurarse que la heroína estaba todavía allí. Open Subtitles Merrigan لا بدّ وأن دقّق الحقيبة إلى تأكّد الهيروين ما زال هناك.
    Debemos mantener el impulso generado en las deliberaciones previas y avanzar. UN لا بدّ لنا من الحفاظ على الزخم المنبثق عن المناقشات السابقة والمضيّ قُدما.
    se estaba volviendo loco pero, sabes, en Francia, Tienes que probar la absenta. Open Subtitles أصبحت الأمور جنونيّة، لكن في فرنسا'' لا بدّ من شرب الكحول''.
    Probablemente Tiene un proxeneta o, cuando menos, un hermano mayor, o hermano menor... Open Subtitles لا بدّ من أنّ لديها قوّاداً أو على الأقل أخاً أكبر
    Para ello, es imperativo proceder de manera integrada, participativa y global respecto de todos los aspectos del desarme, con un enfoque capaz de resolver las carencias de funcionamiento de esta Conferencia. UN وتحقيقاً لذلك، لا بدّ من الانخراط في عملية متكاملة وتشاركية وشاملة تتناول جميع جوانب نزع السلاح باعتماد نهج يمكّن من تلافي اختلال أداء مؤتمر نزع السلاح.
    Ello es imprescindible para modificar la situación actual. UN وهذا أمر لا بدّ منه إذا ما أُريد للتجربة الحالية أن تتغير.
    Además se opinó que debían tomarse debidamente en consideración las expectativas de los terceros, que podían beneficiarse de la norma jurídica sobre la transparencia. UN وقيل أيضا إنه لا بدّ من أن يُولى الاعتبار الواجب لتطلّعات الأطراف الثالثة التي تستفيد من المعيار القانوني الخاص بالشفافية.
    Como ya se ha dicho, es indispensable aportar contribuciones voluntarias para que prosiga la labor de este importante Grupo. UN وكما ذكر من قبل، لا بدّ من تقديم تبرعات إذا ما أريد لهذا الفريق الهام أن يستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد