ويكيبيديا

    "لا بد للمجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indispensable que la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional debe
        
    • es imprescindible que la comunidad internacional
        
    • imperativo que la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional va
        
    • la comunidad internacional tiene
        
    • es fundamental que la comunidad internacional
        
    Es indispensable que la comunidad internacional cree mecanismos de vigilancia antes de que esa situación ponga en peligro la seguridad de toda esa parte de Europa y de que el problema se extienda como la pólvora. UN وقال إنه لا بد للمجتمع الدولي من إنشاء آليات لمراقبة هذه الحالة قبل أن تهدد أمن هذا الجزء من أوروبا برمته، وأن يتسع نطاق المشكلة.
    Somos plenamente conscientes de que, en un mundo cada vez más interdependiente, es indispensable que la comunidad internacional promueva y aumente la sensibilización del interés humano común en el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ونحن ندرك تماما أنه في عالم يزداد تكافلا، لا بد للمجتمع الدولي أن يعزز ويعمق الوعي بالمصلحة البشرية المشتركة في تعزيز السلم والأمن الدوليين.
    122. Teniendo en cuenta la magnitud de las dificultades y obstáculos identificados, será indispensable que la comunidad internacional proporcione una asistencia técnica adecuada para contribuir eficazmente al restablecimiento del estado de derecho en el Níger y al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de derechos humanos en los ámbitos siguientes: UN 122- نظراً لحجم الصعوبات والعوائق التي حُدّدت، فإنه لا بد للمجتمع الدولي من تقديم الدعم في شكل مساعدة تقنية كافية من أجل مواكبة البلد في عزمه على إعادة تأسيس دولة القانون وعلى تقوية قدراته الوطنية في مجال حقوق الإنسان في الميادين المتعلقة بما يلي:
    Esta es una responsabilidad colectiva que la comunidad internacional debe tratar de cumplir plenamente. UN وهــــذه مسؤولية جماعية لا بد للمجتمع الدولي أن يسعى إلى تنفيذها بالكامل.
    La explotación sexual comercial de los niños es un fenómeno sumamente grave, que la comunidad internacional debe abordar con determinación para acabar con él. UN إن الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال ظاهرة بالغة الخطورة لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم من أجل القضاء عليها.
    Para ello, es imprescindible que la comunidad internacional asuma un nuevo compromiso con respecto a esta cuestión y reavive el impulso a un proceso de paz renovado. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد للمجتمع الدولي أن يعمل من جديد هذه المسألة وأن ينشط الزخم بغية تجديد عملية السلام.
    Por consiguiente, era imperativo que la comunidad internacional ayudara a los países africanos a participar en mayor medida en el comercio internacional de servicios. UN وبالتالي لا بد للمجتمع الدولي من أن يساعد البلدان اﻷفريقية في تعزيز مشاركتها في التجارة الدولية في الخدمات.
    la comunidad internacional debe hacer más por mantener el apoyo a las aspiraciones democráticas de los pueblos de la región. UN وتأييد التطلعات الديمقراطية لشعوب المنطقة هو أمر لا بد للمجتمع الدولي من بذل المزيد من الجهود لمساندته.
    la comunidad internacional debe hacer más para salvar a Angola. UN لا بد للمجتمع الدولي من الاضطلاع بأكثر من ذلك ﻹنقاذ أنغولا.
    Aunque esa tendencia es loable, la comunidad internacional debe seguir estando alerta. UN وفي حين أن هذا الاتجاه محمود، لا بد للمجتمع الدولي من الاستمرار في يقظته.
    Para obtener los resultados deseados, es imprescindible que la comunidad internacional enfrente de manera global y activa el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ومن أجل تحقيق النتائج المنشودة لا بد للمجتمع الدولي من معالجة التهديد الذي يشكله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بطريقة شاملة وذات منحى عملي.
    Para lograr los resultados deseados, es imprescindible que la comunidad internacional se ocupe de la amenaza que plantea el comercio de armas pequeñas ilícitas de una forma general y orientada a la acción. UN ولتحقيق النتائج المتوخاة، لا بد للمجتمع الدولي أن يتصدى للتهديد الذي يشكِّله الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة بصورة شاملة وعملية.
    Por ello, resulta imperativo que la comunidad internacional participe de manera más efectiva e impida tajantemente que dicho régimen continúe sus prácticas inhumanas contra los palestinos. UN لا بد للمجتمع الدولي إذا أن يشارك بصورة أكثر فعالية وأن يمنع بصورة قاطعة ذلك النظام من تنفيذ ممارساته اللاإنسانية ضد الفلسطينيين.
    El Japón cree firmemente que, si la comunidad internacional va a seguir ocupándose de esa cuestión, deberán examinarse en profundidad los siguientes aspectos, que el grupo de expertos internacionales no abordó suficientemente, debido en parte a las limitaciones de su mandato. UN وتُعرب اليابان عن إيمانها القوي بضرورة أن تخضع للمناقشة الكاملة، إذا كان لا بد للمجتمع الدولي من النظر مرة أخرى في هذه المسألة، النقاط التالية، التي لم يناقشها فريق الخبراء الدوليين مناقشة كافية، لأسباب منها محدودية ولايته.
    Frente a esta agresión, la comunidad internacional tiene que alzar su voz y dar un vuelco a estas políticas, favoreciendo la utilización de la energía atómica para fines pacíficos y exigiendo la total y definitiva destrucción de los arsenales de armamentos. UN وفي مواجهة هذا التهديد، لا بد للمجتمع الدولي أن يرفع صوته وأن يغير تلك السياسات، ليشجع بدلا من ذلك على استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية وليطالب بالتدمير الكامل الذي لا رجعة فيه لترسانات الأسلحة.
    es fundamental que la comunidad internacional adopte ese planteamiento para aumentar la cohesión social en todo el mundo. UN إنه لا بد للمجتمع الدولي أن يقبل ذلك النهج من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد