El Proyecto Tándem es una organización sin fines de lucro fundada en 1986. | UN | يعد مشروع تاندم منظمة لا تبغي الربح تأسست في عام 1986. |
Un ejemplo de ello lo constituye el apoyo en materia de capacitación brindado a la Asociación de Empresarias Mexicanas, A.C. (ADEM), institución privada sin fines de lucro. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك الدعم بالمواد التدريبية التي تعطى لرابطة التاجرات المكسيكيات، وهي مؤسسة خاصة لا تبغي الربح. |
La Federación es una empresa sin fines de lucro, uno de los miembros fundadores de la World Federation of Americans Abroad, y una organización internacional dedicada al establecimiento de contactos y formada íntegramente por voluntarios. | UN | والاتحاد مؤسسة لا تبغي الربح وأحد الأعضاء المؤسسين للاتحاد العالمي للأمريكيين في الخارج. |
Las organizaciones sin fines de lucro son particularmente vulnerables, por lo que los países deberían velar por que no fueran utilizadas en forma indebida: | UN | والمنظمات التي لا تبغي الربح عرضة لذلك بوجه خاص، وينبغي للبلدان أن تكفل عدم إساءة استعمالها: |
El Centro Italiano de Solidaridad es una organización privada sin ánimo de lucro fundada en Roma en 1971. | UN | المركز الإيطالي للتضامن منظمة خاصة لا تبغي الربح تأسست في روما عام 1971. |
:: Reglamentación o restricciones, en su caso, aplicables a sistemas alternativos de envío de remesas, como el sistema " hawala " o sistemas análogos, y a organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o caritativos. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، التي تنطبق على النظم البديلة لتحويلات الأموال، من قبيل نظام الحوالة - - أو ما شابهها - - وعلى المبرَّات والمنظمات الثقافية وسواها من المنظمات التي لا تبغي الربح وتجمع وتصرف أموالا لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Los gobiernos de los Estados también regulan otros aspectos de las organizaciones sin fines de lucro, incluida la recaudación de fondos. | UN | وتقـوم حكومـات الولايـات أيضا بتنظيم جوانب أخرى من جوانب المنظمات التي لا تبغي الربح. |
:: Algunas organizaciones se dedican a cuestiones de interés para los círculos de entidades sin fines de lucro o algunos de sus componentes. | UN | :: تركّز بعض المنظمات على شواغل المؤسسات التي لا تبغي الربح أو شرائح معيّنة منها. |
:: Otras organizaciones centran su labor en un sector de las entidades sin fines de lucro. | UN | وتركّز منظمات أخرى جهودها على شريحة من المؤسسات التي لا تبغي الربح. |
Las organizaciones sin fines de lucro son particularmente vulnerables, por lo que los países deberían velar por que no fueran utilizadas en forma indebida: | UN | والمنظمات التي لا تبغي الربح عرضة لذلك بوجه خاص، وينبغي للبلدان أن تكفل عدم إساءة استعمالها: |
El Canadá no ha enjuiciado a entidades sin fines de lucro por prestar apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. | UN | لم تقاض كندا أي منظمة لا تبغي الربح لتقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية. |
Las asociaciones sin fines de lucro tienen un expediente en el archivo del tribunal de comercio que contiene los elementos siguientes: | UN | وللجمعيات التي لا تبغي الربح ملف لدى قلم محكمة التجارة يتضمن العناصر التالية: |
En el Canadá, una organización de investigación independiente y sin fines de lucro publicaba anualmente un presupuesto alternativo en el que se incluían capítulos sobre la igualdad entre los géneros. | UN | وفي كندا تنشر منظمة أبحاث مستقلة لا تبغي الربح المادي ميزانية بديلة كل سنة تشمل فصولا متعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
El Foro Europeo de la Discapacidad (EDF) es una organización principal sin fines de lucro de ámbito internacional que representa a más de 50 millones de personas con discapacidad en la Unión Europea (UE). | UN | منتدى الإعاقة الأوروبي منظمة دولية جامعة لا تبغي الربح تمثل أكثر من 50 مليون معوق في الاتحاد الأوروبي. |
CIVICUS es una organización sin fines de lucro cuya misión consiste en fortalecer la acción ciudadana y la sociedad civil en todo el mundo. | UN | إن التحالف منظمة دولية لا تبغي الربح تتمثل مهمتها في تعزيز عمل المواطنين والمجتمع المدني في جميع أنحاء العالم. |
Durante muchos años, ha estado registrada en Bélgica como organización sin fines de lucro. | UN | وسُجلت لسنوات عديدة في بلجيكا كمنظمة لا تبغي الربح. |
La Fundación El Kef para el Desarrollo Regional es una institución sin fines de lucro cuyo objetivo es contribuir a la promoción de instituciones que trabajan en pro del desarrollo de las regiones del noroeste de Túnez. | UN | مؤسسة الكاف للتنمية الجهوية هي مؤسسة لا تبغي الربح يتمثل هدفها في المساهمة في تعزيز مختلف المؤسسات التي تسعى إلى تنمية مناطق تونس الشمالية الشرقية. |
En virtud de esta ley, las organizaciones sin fines de lucro deben registrarse antes de recaudar fondos y cumplir las normas de protección del consumidor. | UN | ويقتضـي هــذا المرســوم مـــن المنظمـــات التي لا تبغي الربح أن تسجل نفسها قبل جمع الأموال وأن تمتثل لمعايير حماية المستهلك. |
La oficina del procurador general de cada Estado tiene facultades para obligar a cumplir las leyes de recaudación de fondos del Estado así como sus leyes sobre sociedades sin fines de lucro en virtud de las cuales se crean las organizaciones. | UN | ولمكتب المدعي العام في كل ولاية سلطة إنفاذ الامتثال لقوانين الولاية المتعلقة بجمع الأموال، وكذلك قوانينها المتعلقة بالشركات التي لا تبغي الربح والتي أنشئت بموجبها تلك المنظمات. |
Girl ' s Power Initiative es una organización de desarrollo para la juventud, sin ánimo de lucro y no gubernamental. | UN | إن مبادرة تمكين الفتيات منظمة غير حكومية، لا تبغي الربح تهدف إلى تنمية الشباب. |
La Medicines for Malaria Venture, una fundación mixta de los sectores político y privado sin ánimo de lucro, se dedica desde 2001 a desarrollar nuevos medicamentos antipalúdicos. | UN | ومنذ عام 2001 ومشروع إنتاج أدوية علاج الملاريا، وهو مؤسسة لا تبغي الربح يشارك فيها القطاعان الخاص والعام، منخرط في اكتشاف أدوية جديدة مضادة للملاريا وتطويرها. |
14. Reglamentación o restricción en su caso aplicables a sistemas alternativos de envío de remeses, como el sistema hawala o sistemas análogos, y organismos de beneficencia, organizaciones culturales y otras organizaciones sin fines lucrativos que recaudan y desembolsan fondos para fines sociales o lucrativos. | UN | 14 - القيود أو الأنظمة، في حال توافرها، التي تطبق على النظم البديلة لنقل الأموال، مثل نظام " الحوالة " أو ما شابهها، وعلى الجمعيات الخيرية والمنظمات الثقافية وغيرها من المنظمات التي لا تبغي الربح والتي تجمع الأموال وتوزعها لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Sírvase señalar qué medidas prevé adoptar Bulgaria al respecto, ya que la obligación de informar impuesta a las organizaciones sin fines de lucro que se menciona en informe aparentemente no satisface adecuadamente esa exigencia. | UN | يرجى التعليق على الإجراءات التي تقترح بلغاريا اتخاذها في هذا الشأن، بالنظر إلى أن الالتزام بالإبلاغ بالنسبة للمنظمات التي لا تبغي الربح المذكورة في التقرير لا يبدو مستوفيا لهذا الشرط بشكل كاف. |