ويكيبيديا

    "لا تتدخل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No te metas
        
    • no interfieras
        
    • no interviene
        
    • no intervienen
        
    • No interfiera
        
    • no interfiere
        
    • no interfieran
        
    • No se meta
        
    • no participan
        
    • no intervengas
        
    • no se injiere
        
    • no interfería
        
    • no se injerirá
        
    • no intervendrá
        
    • sólo interviene
        
    No te metas en esto, deja que Dong Joo lo maneje todo. Open Subtitles لا تفعل هذا لا تتدخل واترك دونج جو يتولى الامر
    Era este aviso: No te metas en los asuntos de los otros o te quedarás enganchado. TED وكان هذا تحذير,لا تتدخل في شئون الناس والا ستتعلق بها.
    ¡Impropio de la mujer de un señor! ¡No interfieras cuando los mayores hablen! Open Subtitles ألتي ليست من نساء أصحاب الملك لا تتدخل عندما يتكلم الكبار
    La precasada que decide cohabitar con el precasado no interviene en la elección del domicilio. UN والزوجة التي قررت قبل الزواج أن تساكن الزوج لا تتدخل في اختيار المسكن.
    La autora añade que las autoridades guineanas no intervienen en caso de disputa familiar. UN وتضيف صاحبة البلاغ أن السلطات الغينية لا تتدخل في حالات النزاع الأسري.
    Necesitamos un gobierno que No interfiera en la vida de la gente en su libertad, en su intento de ser feliz. Open Subtitles نريد حكومة لا تتدخل في حياة الناس، أو مع حريتهم وسعيهم وراء السعادة
    El Gobierno de China no interfiere en sus creencias religiosas. UN والحكومة الصينية لا تتدخل في معتقداتهم الدينية.
    El sistema da cabida a las políticas en materia de competencia de los Estados miembros siempre y cuando no interfieran con la aplicación de la respectiva ley a nivel comunitario. UN ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد.
    Tú sigue sirviendo alcohol rebajado... y No te metas en mis asuntos. Open Subtitles استمر فقط فى تقديم مشروباتك المخففة بالماء و لا تتدخل فى شئونى يا شانسى
    No te metas en mis cosas. ¿Qué haces? Open Subtitles لا تتدخل في شؤوني يا جــــــو ماذا تفعل ؟
    No te metas en esto... o te molestaré a ti también. Open Subtitles لا تتدخل وابقى خارج الموضوع وإلا سأبدا بمشاكلي معك عوضاً عنه
    No te metas en mis asuntos solo porque te he interrumpido ligando con la pelirroja. Open Subtitles لا تتدخل بعملي فقط لأنني قاطعتك تغازل هذه الفتاة
    Que se quede en casa, donde debería estar. - ¡Tú No te metas! Open Subtitles أخبرها بأن تبقى في المنزل- لا تتدخل في هذا-
    - No te metas, Ricky. Open Subtitles ـ لا تتدخل يا "ريكي" ـ أتناديني بـ "ريتشارد"؟
    Pequeño, no interfieras. Hago esto por todos nosotros. Open Subtitles لا تتدخل ايها الولد انا افعل هذا من اجلنا جميعا
    Por favor, padre, no interfieras. Puedo ganarla limpiamente. Open Subtitles ارجوك يا ابى لا تتدخل استطيع ان اكسبه بعدل
    El Comité no interviene en las resoluciones de las jurisdicciones internas y su función se limita a verificar si el procedimiento aplicado es compatible con el Pacto. UN فاللجنة لا تتدخل في قرارات المحاكم المحلية ويقتصر دورها على التحقق من مطابقة الإجراءات المتبعة لأحكام العهد.
    Las fuerzas oficiales a menudo no intervienen para poner fin a la violencia entre los distintos grupos. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تتدخل قوات الحكومة لوقف العنف بين فئات مختلفة من السكان.
    Si se va a autorizar la privatización, tienen que existir directrices y controles rigurosos para que la finalidad de lucro No interfiera en la prestación de servicios médicos y de salud o en los programas de enseñanza, formación y cultura para los reclusos. UN وإذا سمح بخصخصة السجون، فيجب أن توضع مبادئ توجيهية ومراقبة صارمة بحيث لا تتدخل بواعث الكسب في الخدمات الصحية والطبية والتعليم والتدريب والبرامج الثقافية للسجناء.
    6. El Gobierno argentino no interfiere con los procesos judiciales y acata las decisiones judiciales. UN 6 - لا تتدخل الحكومة الأرجنتينية في العملية القضائية وتمتثل لقرارات المحاكم.
    El sistema da cabida a las políticas en materia de competencia de los Estados miembros siempre y cuando no interfieran con la aplicación de la respectiva ley a nivel comunitario. UN ويوفق النظام بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء طالما أنها لا تتدخل في إنفاذ قانون المنافسة على مستوى الاتحاد.
    Llévelo a la cárcel. - No se meta en esto. Open Subtitles ـ إدفع به إلى السجن ـ لا تتدخل في هذا الموضوع
    Ellos no participan en la coordinación de los programas de trabajo y calendarios, que se efectúa en la forma ya explicada con anterioridad. UN وهي لا تتدخل في تنسيق برامج العمل والجداول الزمنية، فهذه المهمة تتم على النحو المعروض أعلاه.
    No, vinimos a hacer inteligencia... no intervengas Open Subtitles نحن هنا للمراقبة فقط لا تتدخل
    no se injiere en las doctrinas religiosas ni limita la libertad de religión. UN فهي لا تتدخل في العقائد الدينية أو تحد من الحرية الدينية.
    En 2002, el Gobierno de Corea del Norte comunicó oficialmente a las Naciones Unidas que existía una separación entre la religión y el Estado y que éste no interfería en los asuntos religiosos ni discriminaba contra ninguna religión. UN وفي سنة 2002، أبلغت حكومة كوريا الشمالية الأمم المتحدة رسمياً بأن الدولة والدين منفصلان عن بعضهما البعض وأن الدولة لا تتدخل في الدين ولا تمارس تمييزاً ضد أي دين.
    3. El Estado no se injerirá en los asuntos religiosos, ni la religión en los asuntos del Estado. UN ٣- لا تتدخل الدولة في الشؤون الدينية ولا يتدخل الدين في شؤون الدولة.
    El Gobierno Federal (la Unión) no intervendrá en los Estados ni en el Distrito Federal excepto para: UN لا تتدخل الحكومة الفيدرالية في شؤون الولايات أو في شؤون منطقة العاصمة، إلا:
    El Estado sólo interviene para suplir la carencia de los padres. UN والدولة لا تتدخل إلا في حالات التعويض عن عدم وجود الأبوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد