ويكيبيديا

    "لا تتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no relacionados con
        
    • no se trata de
        
    • no relacionadas con
        
    • no se refiere a
        
    • no se refieren
        
    • no guardan relación con
        
    • no se refería a
        
    • que no se refieran a
        
    • no guarda relación con
        
    • que no guardaban relación con
        
    • no se referían
        
    • no están relacionados con
        
    • no era
        
    • no sólo de
        
    • no están relacionadas con
        
    Como puede observarse en ese cuadro, muchos de los traspasos anteriormente descritos son gastos no relacionados con el personal. UN وكما يتضح من الجدول، فإن كثيرا من عمليات النقل المذكورة أعلاه هي تكاليف لا تتعلق بالموظفين.
    no se trata de que los Gobiernos adopten políticas culturales sino de cómo deberían hacerlo con mayor eficacia. UN والمسألة لا تتعلق باعتماد الحكومات سياسات ثقافية لكنها تتعلق بكيفية قيامها بذلك بصورة أكثر فعالية.
    Este cálculo puede dividirse entre actividades relacionadas con los HCFC y no relacionadas con esta sustancia. UN ويمكن تقسيم هذه التقديرات إلى أنشطة لا تتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والأنشطة المتعلقة بهذه المركبات.
    El artículo 5 no se refiere a la autenticidad del contenido de un escrito ni a la identificación de su autor, sino que procura definir un equivalente funcional de una hoja de papel. UN والمادة ٥ لا تتعلق بصحة مضمون كتابة ما ولا بتحديد كاتبها، بل أنها تهدف إلى تعريف النظير الوظيفي لقطعة من الورق.
    Se enumeran aquéllos que el Comité de Derechos Humanos considera que no se refieren " al mismo asunto " . UN وقد وضعت قائمة بالإجراءات التي تعتبرها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إجراءات لا تتعلق بـ ' المسألة نفسها`.
    Las cantidades seleccionadas para el ejemplo práctico son puramente teóricas y no guardan relación con ninguna reclamación presentada. UN أما المبالغ التي انتقيت للمثال العملي, فهي مجرد مبالغ افتراضية لا تتعلق بأي مطالبة مقدمة.
    Para los nombramientos de la Corona no relacionados con altos cargos de cuerpos policiales se ha acordado un objetivo del 30%. UN وبالنسبة لتعيينات التاج التي لا تتعلق بإدارة قوات الشرطة، جرى الاتفاق على نسبة مستهدفة قدرها 30 في المائة.
    Sin embargo, las disposiciones de índole social abarcan también servicios no relacionados con el bienestar social, como los de educación y empleo. UN ولكن الخدمات الاجتماعية تتضمن أيضاً خدمات لا تتعلق بالرعاية مثل خدمات التعليم والتوظيف.
    Relacionados con puestos 14.24 La suma de 3.684.000 dólares abarca 17 puestos y varios rubros no relacionados con puestos. UN 14-24 يغطي مبلغ 000 684 3 دولار تكاليف 17 وظيفة ومختلف البنود التي لا تتعلق بالوظائف.
    no se trata de compilar listas de sustancias peligrosas y mucho menos de abordar el enorme problema de definir el medio ambiente. UN فالمسألة لا تتعلق بجمع قوائم المواد الخطرة، ولا هي تتعلق بالتصدي للمشكل العويص المتمثل في تعريف البيئة.
    no se trata de reducir los costos. No obstante, una Organización más ahorrativa podría aprovechar mejor el dinero. UN وهذه العملية لا تتعلق بخفض التكاليف، ولكن المنظمة اﻷقل حجما واﻷكثر فعالية قد تعطي قيمة أكبر للنقود التي تنفقها.
    Reiteraron que el Movimiento de los Países No Alineados se opondría a todo intento por incluir cuestiones no relacionadas con el comercio en la Conferencia Ministerial Inaugural de la Organización Mundial del Comercio. UN وكرروا الموقف القائل بأن حركة بلدان عدم الانحياز يجب أن تعارض أية محاولة تجري لكي تعرض على المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، قضايا لا تتعلق بالتجارة.
    147. La mayoría de las Partes informan acerca de sus actividades sobre apoyo al desarrollo sostenible, estuvieran o no relacionadas con la aplicación de la Convención. UN ٧٤١- أبلغ معظم اﻷطراف عن أنشطتهم المتعلقة بدعم التنمية المستدامة، سواء كانت تتعلق أو لا تتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    Sin embargo, esa delegación no se refiere a la prestación de servicios sino a la adopción de decisiones. UN على أن المسألة لا تتعلق بتقديم الخدمات وإنما باتخاذ القرارات.
    La pregunta acerca de la junta asesora no se refiere a su composición y al nombramiento de sus miembros, sino a los motivos por los que no se ha creado al menos hace un año. UN أما المسألة المتعلقة بالمجلس الاستشاري، فهي لا تتعلق بتكوينه وتعيين أعضائه بل بأسباب عدم إنشائه قبل عام واحد على الأقل.
    En este caso, las controversias no se refieren sino a la aplicación, por el Secretario General, de unas normas preexistentes. UN وفي هذا اﻹطار، لا تتعلق المنازعات سوى بتطبيق اﻷمين العام للقواعد السابقة الوجود.
    Si bien los acuerdos no guardan relación con la soberanía, España puede plantear la cuestión si así lo desea. UN وفي حين لا تتعلق الاتفاقات بالسيادة، فإن لإسبانيا حرية إثارة القضية إذا رغبت في ذلك.
    El representante de una organización no gubernamental señaló que el problema en realidad no se refería a la cantidad de los alimentos, sino a su distribución. UN وأشار ممثل منظمة غير حكومية إلى أن المسألة لا تتعلق بكمية اﻷغذية بل بتوزيعها.
    Los Estados partes que hayan presentado reservas generales que no se refieran a un artículo específico, o que afecten a los artículos 2 y 3 deberán informar sobre las consecuencias y la interpretación de esas reservas. UN وينبغي للدول الأطراف التي تدخل تحفظات عامة لا تتعلق بمادة بعينها أو تتصل بالمادتين 2 و/أو 3 أن تقدم تقريرا عن تأثير تلك التحفظات وتفسيرها.
    La Secretaría considera también que la cuestión que se plantea no guarda relación con el carácter del departamento u organismo al que pertenece el presunto delincuente. UN وترى الأمانة العامة هنا أيضا أن المسألة لا تتعلق بطبيعة الإدارة أو الوكالة التي يرتبط بها الشخص المدعي ارتكابه الجرم.
    En el Líbano, una funcionaria permanecía arrestada aún, por cargos que no guardaban relación con las actividades del OOPS. UN وفي لبنان، ما زال هناك موظف محتجز بتهم لا تتعلق بأنشطة الأونروا.
    Otras mociones preliminares que no se referían a cuestiones de jurisdicción o que la Sala de primera instancia no consideró necesario remitir a la Sala de apelaciones, fueron resueltas por la Sala de primera instancia. UN وقد نظرت الدائرة الابتدائية في التماسات أولية أخرى لا تتعلق بمسائل الاختصاص أو ارتأت أن لا ضرورة لإحالتها إلى دائرة الاستئناف.
    En todos los demás casos se tienen en cuenta el profesionalismo, la competencia y otros criterios universales que no están relacionados con el sexo. UN أما في جميع الحالات اﻷخرى، فتؤخذ في الاعتبار الصلاحية والكفاءة المهنية ومعايير عامة أخرى لا تتعلق بنوع الجنس.
    En opinión del Relator Especial no era éste un problema de definición. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه المشكلة لا تتعلق بالتعريف.
    En lo que respecta a la distribución geográfica, sería útil disponer no sólo de información general sobre la Secretaría en su conjunto, sino también de un análisis detallado por departamento. UN وفيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي، سيكون مفيدا الحصول على معلومات عامة لا تتعلق بمجمل الأمانة العامة فحسب بل تشمل تحليلا مفصـلا لكل إدارة من إداراتها أيضا.
    Debemos hacer hincapié en el hecho de que nuestras inquietudes no están relacionadas con el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن نوضح أن شواغلنا لا تتعلق بحق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد