ويكيبيديا

    "لا تحصى من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • innumerables
        
    • incontables
        
    • sinnúmero de
        
    • incalculable de
        
    • incontable de
        
    • incalculables en
        
    Han tenido lugar innumerables casos de hostigamiento y extorsión y un gran número de personas han sido despojadas a la fuerza de sus ghos y kiras y sus prendas han sido reducidas a jirones o quemadas en público. UN وحصلت حالات لا تحصى من اﻹزعاج والابتزاز، كما جرد عدد كبير من اﻷشخاص من ثيابهم التي مزقت أو أحرقت علناً. ـ
    En el esfuerzo por dar sentido a estos derechos, la comunidad internacional ha salvado innumerables vidas y ha hecho posible que numerosos sobrevivientes inicien el difícil proceso de reconstruir sus vidas y la de la sociedad a que pertenecen. UN وما برح المجتمع الدولي، في كفاحه لتجسيد هذه الحقوق، ينقذ أعدادا لا تحصى من اﻷرواح ويمكن العديد ممن تيسر لهم البقاء من الشروع في العملية الصعبة التي تنطوي عليها إعادة بناء حياتهم ومجتمعاتهم.
    innumerables programas, estudios, aproximaciones y experiencias realizan las Naciones Unidas a través de sus órganos especializados para resolver el drama cotidiano de la especie humana. UN إن اﻷمـم المتحـدة من خـلال وكالاتهـا المتخصصـة تضطلع ببرامج ودراسات ومحاولات وتجارب لا تحصى من أجل إيجاد حل للمسألة اليومية للبشر.
    La labor callada de las Naciones Unidas, especialmente por medio de sus organismos especializados, avanzó el bienestar y aumentó el nivel de vida de incontables millones en todo el mundo. UN والعمل الهادئ الذي تؤديه اﻷمم المتحدة، وبخاصة عن طريق وكالاتها المتخصصة، نهض برفاه ملايين لا تحصى من الناس في كل مكان في العالم ورفع مستويات معيشتهم.
    En todo momento hemos centrado nuestra atención, y con razón, en las amenazas contra la seguridad y los actos terroristas de parte de un sinnúmero de grupos. UN فلطالما ركزنا، وعن حق، على ما تشكله الجماعات التي لا تحصى من تهديدات للأمن ومن رعب.
    En los decenios de 1970 y 1980 se registró un número incalculable de personas que ingresaban en mi país procedentes de Estados vecinos. UN فسبعينات وثمانينات القرن الماضي شهدت موجات لا تحصى من الناس يأتون إلى بلدي من الدول المجاورة.
    La lucha y la violencia esporádicas han obligado a unas 700.000 personas a abandonar el país, mientras que una cifra incontable de miles de personas se encuentran desplazadas internamente. UN كما أدى القتال والعنف العشوائيين إلى هروب ٠٠٠ ٧٠٠ شخص من البلد، وتشردت أعداد كبيرة من آلاف لا تحصى من الناس داخل البلد.
    Las minas terrestres han cobrado innumerables víctimas inocentes y causan sufrimientos humanos indecibles. UN لقــد أودت اﻷلغــام البريــة بحياة أعداد لا تحصى من الضحايا اﻷبرياء، وهي تسبب معاناة إنسانية يعجز عنها الوصف.
    Las llamas del odio racial ciego y la exclusión étnica no sólo se cobraron innumerables víctimas en Belarús. UN ذلك أن نيران الحقد العنصري الأعمى والاستعباد العرقي لم تود فقط بأرواح أعداد لا تحصى من الضحايا في بيلاروس.
    innumerables vidas han sido destrozadas por la interminable corriente de vehículos. UN فهناك أعداد لا تحصى من الأجساد مزقتها الأمواج التي لا نهاية لها من المركبات المنطلقة على الطريق.
    Desde 1985, los miembros del Rotary han aportado más de 1.000 millones de dólares y dedicado innumerables horas voluntarias para ayudar a inmunizar a más de 2.000 millones de niños de 122 países frente al salvaje virus de la poliomielitis. UN ومنذ عام 1985، ساهم أعضاء الروتاري بمبلغ يزيد على بليون دولار وكرسوا ساعات لا تحصى من العمل التطوعي للمساعدة في تحصين ما يزيد على بليوني طفل في 122 بلدا ضد فيروس شلل الأطفال الجامح.
    Esos acontecimientos constituyen una injusticia para la memoria de las innumerables víctimas del Holocausto y de los crímenes contra la humanidad cometidos por los nazis durante la Segunda Guerra Mundial. UN ذلك أن في هذه الأحداث ظلماً لذكرى الأعداد التي لا تحصى من ضحايا محرقة اليهود والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها النازيون في الحرب العالمية الثانية.
    Más bien, evolucionaron a través de innumerables generaciones desde organismos más simples. Open Subtitles بل بدلاً من ذلك، تطورت من خلال خطوات لا تعد و لا تحصى من أبسط الكائنات الحية
    Hay innumerables tipos de libros en el mundo, lo cual es perfecto, porque hay innumerables tipos de personas. Open Subtitles توجد أنواع لا تحصى من الكتب في العالم، وهذا منطقي جداً لأنه توجد أنواع لا تحصى من الناس.
    Son incontables las víctimas, mayoritariamente entre la población civil, que han sufrido o sufren aún todos los días de la acumulación desestabilizadora de armas pequeñas y armas ligeras. UN وهناك أعداد لا تحصى من الضحايا، معظمهم من المدنيين الذين عانوا أو ما زالوا يعانون من آثار التكديس المزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A medida que el agua se retira, incontables pequeños invertebrados buscan refugio debajo del barro. Open Subtitles أثناء انحسار الماء، تظهر أعداد لا تحصى من اللافقاريات الصغيرة
    Después del esfuerzo, las incontables horas de sudor, lágrimas y preparación, Open Subtitles علينا جميعا مواجهة لحظة الحقيقة ،بعد كل العمل الشاق ،وساعات لا تحصى من العرق
    El es responsable de la muerte de 11 soldados regulares 7 oficiales de la policía y un sinnúmero de paramilitares leales. Open Subtitles إنه مسئول عن قتل 11 فتى من الجيش النظامي و7 ضباط شرطة وأعداد لا تحصى من أفراد الميليشا الموالين
    A las zonas de enfrentamiento activo se envió a personal de mantenimiento de la paz provisto de armas ligeras y a civiles desarmados, y sus valerosos esfuerzos permitieron salvar un sinnúmero de vidas y aliviar el sufrimiento de la población civil. UN فقد كان أفراد حفظ السلام المزودون باﻷسلحة الخفيفة والمدنيون غير المسلحين يوفدون إلى مناطق تجري بها أعمال حربية، حيث ساعدت جهودهم الشجاعة في إنقاذ حياة أعداد لا تحصى من البشر وفي تخفيف معاناة السكان المدنيين.
    Sus consecuencias económicas y sociales ya se hacen sentir en un número incalculable de personas. UN وهناك أعداد لا تحصى من البشر الذين يشعرون شخصياً بوطأة آثاره الاقتصادية والاجتماعية بالفعل.
    Todavía vivimos en un mundo en el que millones de personas son arrancadas de sus hogares y un número incontable de personas son detenidas arbitrariamente o encarceladas sin juicio. UN وما زلنا نعيش في عالم يوجد به الملايين الذين اقتلعوا من ديارهم وأعداد لا تحصى من المعتقلين عسفا أو المسجونين دون محاكمة.
    Algunos vaticinan consecuencias incalculables en lo que respecta a las migraciones forzadas y las amenazas para la paz. UN ويتوقع البعض منذ الآن انعكاسات لا تحصى من حيث الهجرة القسرية وتهديدات الأمن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد