ويكيبيديا

    "لا تدعم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no apoya
        
    • no apoyan
        
    • no justifican
        
    • no respaldan
        
    • no corroboran
        
    • no apoyaba
        
    • no apoyaban
        
    • no confirma
        
    • no corroboraban
        
    • no abonan
        
    • no subvenciona
        
    • no prestan
        
    No debe pensarse que el presupuesto ordinario no apoya a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا ينبغي التفكير في أن الميزانية العادية لا تدعم عمليات حفظ السلم.
    Uganda no apoya a las milicias del Congo, como afirma el Representante Permanente de la República Democrática del Congo. UN لا تدعم أوغندا أي مليشيات كونغولية حسبما ادعى الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Muchos programas no apoyan plenamente la aparición de centros sostenibles de excelencia y competencia en el país. UN وهناك برامج كثيرة لا تدعم تماماً ظهور مراكز مستدامة للامتياز والكفاءة في البلد.
    En general las entrevistas no apoyan la información presentada en la declaración. UN والشهادات المستقاة من المقابلات لا تدعم عموما البيان بشكله المقدم في الكشف.
    Sin embargo, las pruebas no justifican toda la cantidad reclamada con respecto a las pérdidas de bienes materiales. UN بيد أن الأدلة لا تدعم المبلغ الكامل الذي يطالب به فيما يتعلق بخسائر الممتلكات المادية.
    Ahora bien, los sistemas de muchas organizaciones no respaldan suficientemente estas orientaciones. UN بيد أن كثيرا من النظم المعمول بها على صعيد المنظمات لا تدعم بالشكل الوافي هذه الاتجاهات في السياسة العامة.
    Las instalaciones, el equipo y el personal no corroboran la producción declarada. UN ولا تدعم البيانــات المتعلقــة بالمرافق والمعــدات واﻷفــراد البيانــات الخاصة باﻹنتاج.
    La Convención de Viena no apoya el empeño de Etiopía en denegar la fuerza jurídica del laudo de la Comisión. UN إن اتفاقية فيينا لا تدعم إثيوبيا في جهودها لإبطال القوة القانونية لقرار اللجنة.
    No obstante, Suiza no apoya los diálogos exclusivamente interculturales o interreligiosos acerca de valores o de verdades doctrinales abstractas. UN بيد أن سويسرا لا تدعم حصراً الحوار بين الثقافات أو الديانات بشأن القيم المجردة أو الحقائق العقائدية.
    El Estado no apoya estas normas anticuadas pero todavía no consigue eliminarlas. UN ومع أن الدولة لا تدعم هذا النمط القديم من القوالب النمطية فهي غير قادرة حتى الآن على القضاء عليه.
    Por consiguiente, el Gobierno de los Países Bajos no apoya los llamamientos en favor de la protección jurídica de las religiones o creencias como tales. UN لذا، فإن حكومة هولندا لا تدعم النداءات الداعية إلى توفير الحماية القانونية للديانات أو المعتقدات على هذا النحو.
    El Secretario de Estado Powell ha declarado que los Estados Unidos no apoyan ni la eliminación del Sr. Arafat ni su exilio forzado, y ésta sigue siendo nuestra política. UN وقد صرح وزير الخارجية باول بأن الولايات المتحدة لا تدعم إزاحة السيد عرفات أو نفيه بالقوة، وهذه تظل سياستنا.
    Desgraciadamente, las pruebas no apoyan esta creencia. UN غير أن الأدلة لا تدعم هذا الاعتقاد للأسف.
    Los actuales sistemas automatizados no apoyan en suficiente medida el proceso de gestión de los asociados en la aplicación. UN :: النُظم الآلية القائمة لا تدعم عملية إدارة شركاء التنفيذ بالقدر الكافي.
    En vista de las circunstancias, el Comité estima que los hechos que tiene ante sí no justifican la conclusión de que el autor fue víctima de una violación del artículo 10 del Pacto. UN وفي هذه الظروف، تجد اللجنة أن الوقائع التي لديها لا تدعم استنتاجا بأن صاحب البلاغ كان ضحية انتهاك للمادة ١٠ من العهد.
    Ahora bien, las pruebas aportadas no justifican la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con un contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة.
    Sin embargo, las pruebas no respaldan toda la cantidad reclamada. UN على أن الأدلة لا تدعم كامل المبلغ المطالب به.
    Los documentos y las entrevistas no corroboran la declaración. UN الوثائق ونتائج المقابلات لا تدعم البيان.
    En su respuesta, un ponente destacó que China no apoyaba expresamente la internacionalización del renminbi, en especial su papel futuro como moneda de reserva mundial, sino que seguiría dando prioridad a su crecimiento interno. UN ورداً على ذلك، شدَّد أحد المتحدثين على أن الصين لا تدعم صراحةً تدويل الرينمبي، خصوصاً من حيث دوره في المستقبل كعملة احتياط عالمية، ولكنها ستظل تُعطي الأولية للنمو المحلي.
    Esta auditoría mostró que los sistemas administrativos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no apoyaban plenamente las operaciones sobre el terreno ni proporcionaban a la administración los documentos e informes necesarios. UN 47 - هذه المراجعة للحسابات أظهرت أن النظم الإدارية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لا تدعم العمليات الميدانية على نحو كامل وأنها أخفقت في تزويد الإدارة بالسجلات والتقارير اللازمة.
    Añade que la traducción al inglés del aviso en cuestión no confirma la alegación del autor de que se lo busca en Azerbaiyán por ser miembro talysh del PDA, por haber salido ilegalmente del país y por instigar a la rebelión. UN وتمضي الدولة الطرف قائلة إن الترجمة الإنكليزية لأمر البحث لا تدعم ادعاء صاحب الشكوى بأنه مطلوب في أذربيجان لكونه عضواً في الحزب الديمقراطي الأذربيجاني ينتمي إلى جماعة التاليش، ولأنه غادر البلد بصورة غير شرعية ومتهم بالتحريض على العصيان.
    4.7 Las autoridades canadienses examinaron todos los elementos probatorios y llegaron a la conclusión de que no corroboraban sus alegaciones. UN 4-7 ونظرت السلطات الكندية في جميع الأدلة وخلصت إلى أنها لا تدعم ادعاءات صاحبة البلاغ.
    Ahora bien, las pruebas no abonan la aplicación de ese margen a esta pérdida concreta relacionada con el contrato. UN غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات.
    Es difícil comprender el razonamiento de las críticas de la Federación de Rusia en relación con la subida de precios de diversas publicaciones, pues el Gobierno de Estonia no subvenciona publicaciones nacionales o extranjeras ni interviene en la distribución de ninguna otra manera. UN ومن الصعب فهم السبب الكامن وراء انتقاد الاتحاد الروسي لزيادة أسعار العديد من المنشورات، نظرا ﻷن حكومة استونيا لا تدعم أي منشورات محلية أو أجنبية ولا تتدخل في التوزيع بأي حال.
    Las disposiciones sobre gobernanza y los mecanismos de financiación no prestan pleno apoyo al programa de trabajo de la Oficina UN لا تدعم ترتيبات الحوكمة وآليات التمويل بشكل كامل برنامج العمل في مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد