ويكيبيديا

    "لا تدفع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no paga
        
    • no pagan
        
    • no se pagará
        
    • no pagarán
        
    • no paguen
        
    • No empujes
        
    • No empujen
        
    • no pagues
        
    • no pagará
        
    • no pagar
        
    • no se paga
        
    • de pagar las
        
    • No empuje
        
    • se pagan
        
    • sólo paga
        
    La madera extraída en la República Democrática del Congo por Uganda paga muy pocos impuestos o no paga ningún impuesto. UN وتدفع ضرائب منخفضة للغاية أو لا تدفع إطلاقا نظير الأشجار التي تقطعها أوغندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Esto se aplica incluso si el ama de casa no paga las primas al Seguro Nacional; UN وتستفيد ربة البيت من هذا المعاش حتى ولو كانت لا تدفع أقساط التأمين الوطني؛
    En el 10%, aproximadamente, de los casos, las comisiones competentes no pagan ninguna compensación financiera por esos niños. UN وفي نحو ٠١ في المائة من هذه الحالات، لا تدفع اللجان تعويضاً مالياً لهؤلاء اﻷطفال.
    Es lamentable que falten fondos porque algunos Estados Miembros no pagan sus contribuciones. UN وقال إن مما يؤسف له أن هناك نقصا في اﻷموال سببه أن بعض الدول اﻷعضاء لا تدفع أنصبتها.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    b) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares de los funcionarios con nombramientos temporales. UN (ب) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسر الموظفين المعينين تعيينا مؤقتا.
    En efecto, sigue siendo inaceptable el que los Estados Miembros no paguen totalmente sus cuotas o hagan que el pago dependa de ciertas condiciones. UN إن من غير المقبول الا تدفع الدول الأعضاء اشتراكاتها بالكامل وان تربط دفع ما هو مستحق عليها بشروط.
    El gobierno no paga la pensión de defunción en caso de suicidio. Open Subtitles ... والحكومة لا تدفع المال في الحالات التي تتعلق بالإنتحار
    no paga mucho, pero te puedes encaminar. Open Subtitles أنها لا تدفع الكثير لكن ستعمل على انك تبدأ
    Si no ve su reflejo, no paga. Lo que necesita es una buena limpiada. Open Subtitles إن لم ترى وجهك فى الجزمة لا تدفع كل ما تحتاجه هو تلميع حزائك
    Demasiados Estados no pagan sus cuotas en término e íntegramente. UN فهناك عدد أكثر من اللازم من الدول اﻷعضاء التي لا تدفع أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل.
    No obstante, la principal razón de las dificultades es que la mayoría de los Estados Miembros, entre ellos miembros permanentes del Consejo de Seguridad, no pagan sus cuotas puntualmente, íntegramente o sin condiciones. UN ومع ذلك يبقى السبب الرئيسي للصعوبات، إن معظم الدول اﻷعضاء، ومن بينها الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، لا تدفع أنصبتها المقررة في الوقت المحدد بالكامل ودون شروط.
    Muchos Miembros, incluidas algunas de las principales Potencias, todavía no pagan sus cuotas a las Naciones Unidas íntegramente y a tiempo. UN فالكثير من الدول اﻷعضاء بما فيها بعض الدول الكبرى لا تزال لا تدفع أنصبتها إلى اﻷمم المتحدة بالكامل أو في الوقت المجدد.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    ii) El subsidio normalmente no se pagará después del año académico en que el hijo cumpla 25 años de edad. UN ' ٢ ' لا تدفع المنحة عادة بعد السنة الدراسية التي يبلغ فيها الولد سن الخامسة والعشرين.
    Sin embargo, no se pagará la prima de repatriación a un funcionario que sea despedido sumariamente. UN غير أن منحة اﻹعادة الى الوطن لا تدفع للموظف المفصول بدون سابق إنذار.
    c) Las Naciones Unidas no pagarán los gastos de viaje de los familiares a los lugares de destino no aptos para familias. UN (ج) لا تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد الأسرة إلى مراكز العمل غير المسموح فيها باصطحاب الأسرة.
    No se puede justificar que algunos países, de manera unilateral, paguen menos que la cuota que tienen la obligación jurídica de pagar, o no paguen nada. UN ومما لا يمكن تبريره أن بعض البلدان تدفع من طرف واحد قدرا أقل من حصتها الملزمة قانونا، أو لا تدفع شيئا على اﻹطلاق.
    Dios. Está bien. Pero No empujes mi cabeza abajo tan fuerte, ¿sí? Open Subtitles يا إلهي, حسنا, فقط لا تدفع برأسي إلى الأسفل بشدة, إتفقنا؟
    No empujen a los otros competidores. Ganar no es todo. Open Subtitles لا تدفع المتسابقين الآخرين الفوز ليس كل شئ
    no pagues. Tengo crédito aquí. Open Subtitles لا تدفع لها اي شئ سأدفع لها لاحقا, عليا الذهاب بسرعة
    Si la secretaría no recibe información satisfactoria, no pagará la subvención. UN وإذا لم تستلم الأمانة معلومات كافية، فإن الإعانة لا تدفع.
    Las empresas entrevistadas dicen no pagar impuestos a las Forces nouvelles porque aún no han entrado en producción. UN ووفقا لما ذكرته الشركات التي أجريت معها مقابلات، فإنها لا تدفع ضرائب للقوات الجديدة لأنها لم تبدأ بعد مرحلة الإنتاج.
    no se paga la ayuda financiera simbólica a que los refugiados tienen derecho puesto que no es posible asignar recursos financieros a tal efecto. UN أما المساعدات المالية الرمزية التي يحق للاجئين الحصول عليها فهي لا تدفع ﻷن من المستحيل توفير موارد مالية لهذا الغرض.
    No obstante, convinieron en que la situación financiera de la Organización continua siendo motivo de preocupación, como resultado del incumplimiento por parte de algunos estados miembros, especialmente del principal contribuyente, de su obligación de pagar las cuotas asignadas de forma oportuna y sin condiciones, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN بيد أنهم متفقون على أن الوضع المالي للمنظمة ما زال يدعو إلى القلق، إذ أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة المساهم الرئيسي، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في الآجال المحددة وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    No empuje, estoy tratando de equilibrarme - Cuidado. Open Subtitles . لا تدفع أنا احاول أنا اتوازن
    Las facturas de las televisiones y las lavadoras no se pagan solas. Open Subtitles فواتير كهربائية للشاشات المسطحة و الغسالة لا تدفع من نفسها
    Usted sólo paga 1.000 GNF de gastos de mantenimiento de cuenta por trimestre. UN - لا تدفع أكثر من 000 1 فرنك غيني تكاليف مسك الحساب كل ثلاثة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد