ويكيبيديا

    "لا تزال هناك مشاكل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sigue habiendo problemas
        
    • subsisten problemas
        
    • persisten problemas
        
    • persisten los problemas
        
    • persistían problemas
        
    • todavía hay problemas
        
    • siguen planteados algunos problemas
        
    • aún existen problemas
        
    Aunque hay muchos tratados y normas identificables, hay cuatro esferas en las que sigue habiendo problemas importantes: UN وبالرغم من تعدد المعاهدات القائمة والمعايير القابلة للتحديد، لا تزال هناك مشاكل هامة في أربعة مجالات هي :
    Sin embargo, sigue habiendo problemas en otras esferas. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل في مجالات أخرى.
    Pero subsisten problemas graves y Al-qaida sigue logrando recibir dinero. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة قائمة، كما أن القاعدة لا تزال قادرة على الحصول على الأموال.
    No obstante, aún persisten problemas muy graves. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل خطيرة للغاية قائمة.
    Esa policía conjunta estaría en condiciones de realizar operaciones en diversas municipalidades mixtas desde el punto de vista étnico, aunque persisten los problemas en algunas municipalidades. UN وتعمل هذه الشرطة المشتركة حاليا في عدد من البلديات المختلطة عرقيا، وإن كانت لا تزال هناك مشاكل في بعض البلديات.
    145. A pesar de que esto constituía un avance respecto de la práctica anterior, persistían problemas no resueltos en esta esfera. UN 145 - وبالرغم من أن هذا الأمر يمثل تحسنا بالمقارنة مع الممارسة السابقة، لا تزال هناك مشاكل مستعصية في الميدان.
    Aun cuando todavía hay problemas en el Sáhara Occidental, Marruecos los identifica y trabaja en su solución. UN وفي حين لا تزال هناك مشاكل في الصحراء الغربية، يواصل المغرب جهوده لتحديدها والتصدي لها.
    Sin embargo, siguen planteados algunos problemas a causa de la aplicación poco rigurosa de las medidas convenidas. UN غير أنه لا تزال هناك مشاكل تتصل بالتنفيذ الضعيف للتدابير المتفق عليها.
    Ahora bien, sigue habiendo problemas de acceso a los mercados, al capital y a la tecnología, y muchos países tienen que hacer frente a la transformación institucional necesaria para una integración significativa en la economía mundial. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل القيام بالتحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجاً ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    sigue habiendo problemas graves de administración local, particularmente en Mostar. UN لا تزال هناك مشاكل خطيرة قائمة فيما يتعلق باﻹدارة المحلية، وخاصة في موستار.
    Aunque ha habido algunas mejoras en la situación financiera de las Naciones Unidas, sigue habiendo problemas graves, especialmente en el caso de los Tribunales Internacionales. UN ورغم بعض التحسينات التي طرأت على الحالة المالية للأمم المتحدة، فإنه لا تزال هناك مشاكل خطيرة، ولا سيما بالنسبة للمحكمتين الدوليتين.
    Sin embargo, sigue habiendo problemas con respecto a su funcionamiento. UN ومع ذلك، لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بعمله.
    Ahora bien, sigue habiendo problemas de acceso a los mercados, al capital y a la tecnología, y muchos países tienen que hacer frente a la transformación institucional necesaria para una integración significativa en la economía mundial. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل التحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجا حقيقيا في الاقتصاد العالمي.
    :: subsisten problemas en la atención de las mujeres durante la hora del parto. UN :: لا تزال هناك مشاكل في العناية بالمرأة ساعة الولادة.
    Sin embargo, subsisten problemas en la aplicación efectiva del instrumento. UN غير أنه لا تزال هناك مشاكل في إنفاذ الاتفاقية.
    Indudablemente, subsisten problemas y quedan asuntos pendientes de mayor o menor entidad en uno u otro de los países de la región que han atravesado conflictos. UN ولا شك في أنه لا تزال هناك مشاكل وقضايا لم تحل بعد، وتتراوح أهميتها في كل بلد من البلدان التي نشبت فيها الصراعات في المنطقة.
    Se ha reducido el tiempo de tramitación para aprobar los expedientes educativos del extranjero, aunque persisten problemas importantes y se va a crear una base de datos para facilitar dicha tramitación. UN لكن لا تزال هناك مشاكل كبيرة في هذا الصدد، ومن المقرر إنشاء قاعدة بيانات لتيسير سلسلة الإجراءات هذه.
    Sin embargo, persisten problemas asociados a la tardanza y la ineficacia en la evaluación de los riesgos. UN غير أنه لا تزال هناك مشاكل ترتبط بالبطء وعدم الكفاءة في تقييم المخاطر.
    En otras partes del mundo persisten los problemas provocados por el control de la calidad, la escasa concienciación y la dificultad de llegar a los productores de sal a pequeña escala. UN وفي المناطق الأخرى، لا تزال هناك مشاكل في مراقبة الجودة، وتدني مستوى الوعي، وصعوبة الوصول إلى صغار منتجي الملح.
    El intercambio de información entre la jerarquía judicial y el Ministerio ha mejorado, pero persisten los problemas en las comunicaciones y la capacidad del Ministerio de procesar la información. UN وشهد تقديم التقارير بين اﻹدارة القضائية والوزارة تحسنا، غير أنه لا تزال هناك مشاكل فيما يتعلق بالاتصالات وقدرة الوزارة على تجهيز المعلومات.
    145. A pesar de que esto constituía un avance respecto de la práctica anterior, persistían problemas no resueltos en esta esfera. UN 145- وبالرغم من أن هذا الأمر يمثل تحسنا بالمقارنة مع الممارسة السابقة، لا تزال هناك مشاكل مستعصية في الميدان.
    Aunque se han logrado avances, todavía hay problemas importantes, como el matrimonio precoz, que se sigue produciendo en el campo y los barrios pobres como resultado de la cultura contra la mujer que existe en estas áreas. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم، لا تزال هناك مشاكل عويصة قائمة مثل الزواج المبكر الذي لا يزال يُمارس في المناطق الريفية وفي الأحياء الفقيرة بسبب الثقافة المناهضة للمرأة في تلك الأماكن.
    El Plan de acción reconoce que aún existen problemas en la forma en que los servicios primarios especializados tratan a los inmigrantes, los grupos de discapacitados, las personas de edad y otras minorías que han experimentado violencia. UN وتقرّ خطة العمل بأنه لا تزال هناك مشاكل بشأن كيفية تعامل الدوائر التي تقدم الخدمات الأولية والخدمات الخاصة مع فئات المهاجرين والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والأقليات الأخرى التي تتعرض لأعمال عنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد