| No estoy diciendo que No uses la violencia porque está mal, digo que No uses la violencia porque no funciona. | Open Subtitles | لذا انا أقول لا تستخدم العنف لانه خاطىء انا أقول لا تستخدم العنف لانه لايعمل بعد الان |
| Papá, te diré una vez más que No uses ese lenguaje en esta casa. | Open Subtitles | أبي، سأخبرك مرة أخرى أن لا تستخدم هذه الأفلاظ في هذا البيت |
| En algunos casos, los usuarios se quejan de que las aduanas y otras autoridades no utilizan sistemas de información adecuados. | UN | ويشتكي المستخدمون في بعض الحالات من أن سلطات الجمارك وغيرها من السلطات لا تستخدم نظم معلومات ملائمة. |
| Además, otras 850.000 hectáreas que no se utilizan para la producción agrícola podrían utilizarse para el cultivo de adormidera. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، هناك ٠٠٠ ٨٥٠ هكتار لا تستخدم في الانتاج الزراعي صالحة لزراعة خشخاش اﻷفيون. |
| ¿Por qué no usas tus poderes para decirme dónde están? | Open Subtitles | لم لا تستخدم قدراتك التخاطرية وتخبرينني أين هؤلاء الأطفال؟ |
| El OOPS debe asegurarse de que sus instalaciones no se utilicen para esos fines. | UN | ويجب أن تتأكد الأونروا من أن منشآتها لا تستخدم في هذه الأغراض. |
| PP48 En el caso de ONU 0504 no se utilizarán embalajes/envases de metal. | UN | PP48 في حالة رقم الأمم المتحدة 0504 لا تستخدم عبوات معدنية. |
| En los países en los que no se utiliza la tecnología basada en el espacio, será necesario también fomentar la capacidad. | UN | أما في البلدان التي لا تستخدم فيها تكنولوجيات الفضاء، فيلزم بذل جهود من أجل بناء القدرات. الشكل الثاني |
| ¿Por qué no utiliza su tiempo allí para trabajar en él? Hmm. ¿Cómo lo encontraste? | Open Subtitles | لِمَ لا تستخدم وقتك الخاص هناك في العمل عليها ؟ كيف وجدتيه ؟ |
| Te lo ruego, No uses ese tono de voz. | Open Subtitles | أخي , أتوسل اليك أن لا تستخدم نبرة الصوت هذه معي |
| No, No uses la radio para organizarlo. | Open Subtitles | كلا، لا تستخدم اللاسلكي لتنظيم هذا |
| Te daré otro consejo: Cuando le escribas a tu esposa, No uses hojas del hotel. | Open Subtitles | سأعلمك شيء آخر، عندما تكتب خطاب لزوجتك، لا تستخدم قرطاسية الفندق. |
| Sin embargo, la mayoría de los países no utilizan 1993 como año de base para sus cuentas. | UN | ولكن معظم فرادى البلدان لا تستخدم سنة ١٩٩٣ كسنة اﻷساس لحساباتها. |
| Se estima que 350 millones de 747 millones de mujeres casadas en edad de reproducirse no utilizan anticonceptivos. | UN | وتفيد التقديرات بأن 350 مليون امرأة متزوجة في سن الإنجاب من بين 747 مليون امرأة لا تستخدم وسائل منع الحمل. |
| Sin embargo, hay recursos que actualmente no se utilizan del todo. | UN | غير أنه توجد موارد لا تستخدم حاليا استخداما كاملا. |
| Ya sé, ¿por qué no usas tu veneno en nombre de la justicia? | Open Subtitles | لماذا لا تستخدم عدوانيتك لخدمة العدالة ؟ |
| Causa preocupación el hecho de que en los programas de enseñanza actuales no se utilicen todas las lenguas minoritarias. | UN | ٢٩ - ومما يبعث على القلق أن لغات اﻷقليات لا تستخدم جميعها في البرامج التعليمية الحالية. |
| PP68 no se utilizarán sacos ni bobinas como embalaje/envase interior para los Nos. ONU 0029, 0267 y 0455. | UN | PP68 في حالة أرقام الأمم المتحدة 0029، 0267، 0455، لا تستخدم الأكياس والبكرات كعبوات داخلية. |
| En efecto, en su país no se utiliza el concepto de umbral mínimo para la contratación pública. | UN | فالواقع أن فكرة مستوى الحد اﻷدنى لا تستخدم للاشتراء في المملكة العربية السعودية. |
| La Comisión no utiliza mesas redondas ni períodos dedicados a preguntas y respuestas. | UN | ٥٦ - لا تستخدم اللجنة مناقشات اﻷفرقة أو جلسات اﻷسئلة واﻷجوبة. |
| Se alienta a los países que no utilicen algún tipo de proceso S3 a que lo hagan. | UN | وينبغي تشجيع البلدان التي لا تستخدم شكلا من أشكال عملية الأمان والملاءمة للخدمة على أن تفعل ذلك. |
| También se celebraron consultas entre los jefes de los servicios de conferencias y las secretarías técnicas de los órganos que en sus períodos de sesiones uniformemente utilizan insuficientemente los servicios. | UN | كما تجرى مشاورات بين موظفي إدارة المؤتمرات والأمانات التقنية للهيئات التي لا تستخدم دائما الخدمات استخداما كاملا طوال مدة دوراتها. |
| Israel no usa ese tipo de munición y toda sugerencia en sentido contrario no tiene absolutamente nada que ver con la realidad. | UN | فإسرائيل لا تستخدم هذا النوع من الذخائر، وأي ادعاءات بعكس ذلك ليست لها في الواقع أي أساس من الصحة على وجه الإطلاق. |
| Indique la suma de la financiación prestada por cada organización de cofinanciación (campo numérico, no utilice abreviaciones, símbolos o decimales). | UN | حدد مبلغ التمويل المقدم من منظمات التمويل المشتركة (الخانة الرقمية. لا تستخدم الاختصارات، أو الرموز أو الكسور) |
| Así que No use sus habituales tácticas criminalistas. | Open Subtitles | لذا لا تستخدم التكتيكات الجنائية العادية |
| ¿En Hawaii, no usan el "Aloha" para decir hola y adiós? | Open Subtitles | في هاواي لا تستخدم ألوها لإلقاء التحيه او الوداع؟ |
| Brendan, no dejes que te conviertan. no utilices tus poderes. | Open Subtitles | براندن، لا تجعلهم يقوموا بتحويلك لا تستخدم قدراتك |