Sé que No puedes hacer nada por mí, ni conseguirme información... pero yo puedo dártela a ti. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل لي شيئا ولا ان تجلب لي معلومات ولكن يمكنني أنا أن أعطيك معلومات |
No puedes hacer esto, Jon. Intenta separarnos. ¿No lo ves? Me conoces. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل هذا جون إنه يحاول أن يفصلنا، ألا ترى ذلك |
No puedes hacer esto En realidad sí que puedo | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل هذا في الحقيقة ، أستطيع |
Tiene a mi mujer y a mi hija. Y no puedo hacer nada. | Open Subtitles | لديه زوجتي وإبنتي لا تستطيع أن تفعل أي شيء حيال ذلك |
Todos sabemos que los Gobiernos por sí solos no pueden hacer mucho. | UN | وجميعنا يعرف أن الحكومات وحدها لا تستطيع أن تفعل الكثير. |
Durante las deliberaciones, se recordó con razón a la Corte que No puede hacer esto. | UN | ففي أثناء المرافعات، ذُكﱢرت المحكمة بأنها لا تستطيع أن تفعل ذلك، وكانت التذكرة في محلﱢها. |
no se puede hacer nada por aquí sin que él lo vea. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل أي شيء هنا من دونه مشاهدة. |
¡No puedes hacer eso! .¡Nadie sabe nada sobre ella! | Open Subtitles | لويس لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما من أحد يعرفها مامن أحد حتى رآها |
No puedes hacer eso en vaqueros y camiseta. Por eso voy vestido así. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل ذلك وأنت ترتدي الجينز والقميص .لهذا |
Puedo agradecer tu optimismo, pero No puedes hacer esto solo. | Open Subtitles | أنا يمكن أن نقدر تفاؤلك، ولكنك لا تستطيع أن تفعل ذلك وحدها. |
- No puedes hacer siempre lo que te dicen, cariño. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل دائما ما يقال، حبيبي أنت. |
Porque sabía que No puedes hacer nada. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل أي شيء. |
Sé que ha pasado un tiempo, pero No puedes hacer magia como ancla, así que siento curiosidad por saber qué momentáneo lapsus te hace pensar que puedes hacerlo ahora. | Open Subtitles | أعرف أن كانت فترة من الوقت، ولكنك لا تستطيع أن تفعل السحر باعتباره مرتكزا، ذلك أنا الغريب ما هفوة لحظية العقل |
Tengo otro trabajo, amigo. Ya No puedes hacer esto. | Open Subtitles | لدي عمل آخر الآن صديقي لا تستطيع أن تفعل هذا بعد الآن |
No puedes hacer esto. | Open Subtitles | ♪ إضافة ندوب على قلبي ♪ أوه، أنت لا تستطيع أن تفعل هذا. |
¡Estás loco! ¡No puedes hacer eso! | Open Subtitles | لا تستطيع أن تفعل ذلك |
Y le digo a este tonto que no puedo hacer nada por él. | Open Subtitles | وأقول هذا أحمق أنا لا تستطيع أن تفعل أي شيء بالنسبة له. |
Solo tengo dos manos. no puedo hacer dos cosas a la vez. | Open Subtitles | لقد حصلت فقط زوج واحد من اليدين، لا تستطيع أن تفعل شيئين في وقت واحد، كما تعلمون. |
Esto no es culpa de las Naciones Unidas. Las Naciones Unidas no pueden hacer más que lo que sus Miembros desean hacer. | UN | وليس هذا خطأ اﻷمم المتحدة، اذ أن اﻷمــم المتحدة لا تستطيع أن تفعل أكثر مما يبدي أعضاؤها استعدادا كافيا لعمله. |
No obstante, las Naciones Unidas no pueden hacer mucho por sí mismas. | UN | ولكن الأمم المتحدة لا تستطيع أن تفعل الكثير بمفردها. |
Ahora bien, sin recursos la Organización No puede hacer nada. | UN | إلا إنها بدون موارد لا تستطيع أن تفعل شيئا. |
no se puede hacer mucho más que apagar y encender las luces sin el componente. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تفعل أكثر من مجرد قطع الإضاءة و إعادتها دون تلك الوحدة الأساسية |
Si no puede hacerlo en la vida real, entonces usted no puede hacerlo en un mundo no-fantasía. | Open Subtitles | إذا كنت لا تستطيع أن تفعل في الحياة الحقيقية، و فإنك لا تستطيع أن تفعل ذلك في عالم غير الخيال. |
Aunque la Fuerza sigue dedicándose con empeño a sus labores humanitarias y de fomento de la confianza, la falta de progreso en las cuestiones políticas fundamentales ha creado una situación en la que poco puede hacer, como no sea demorar - ya que no prevenir - un nuevo estallido de las hostilidades. | UN | ورغم أن القوة تواصل أداء مهامها اﻹنسانية ومهامها المتعلقــة ببنـــاء الثقـــة، فإن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالمسائل السياسية اﻷساسية قد أوجد حالة لا تستطيع أن تفعل فيها شيئا سوى أن تؤخر تجدد اﻷعمال العدائية لا أن تحول دون نشوبها. |
Pero no pueden hacerlo si no adoptan políticas de gestión pública eficaces y amplias. | UN | ولكنها لا تستطيع أن تفعل ذلك بدون وضع سياسات فعالة وشاملة للحكم. |