ويكيبيديا

    "لا تقدر بثمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inestimable
        
    • invalorable
        
    • inapreciable
        
    • no tiene precio
        
    • valiosísima
        
    • muy valiosa
        
    • valor incalculable
        
    • valioso
        
    • una valiosa
        
    • muy valiosas
        
    • es invaluable
        
    • no tienen precio
        
    • la valiosa
        
    • inapreciables
        
    • invalorables en
        
    En todo este proceso, la MINUGUA ha demostrado ser de inestimable ayuda. UN فمن خلال هذه العملية، وفرت البعثة مساعدة لا تقدر بثمن.
    Las imágenes de teleobservación que se han reunido y archivado desde 1972 constituyen una base de datos singular e inestimable para estudiar y documentar los cambios ambientales pasados, presentes y futuros. UN وتوفر صور الاستشعار من بعد التي تم جمعها وحفظها منذ عام ١٩٧٢ قاعدة بيانات فريدة لا تقدر بثمن لدراسة وتوثيق التغير البيئي في الماضي والحاضر والمستقبل.
    Puedo asegurarles que el acervo de conocimientos y de información que han acumulado es invalorable. UN ويمكنني أن أطمئن الجمعية العامة بأن المعرفة والمعلومات التي تكدست لا تقدر بثمن.
    En particular, debo manifestar mi agradecimiento a quienes trabajaron con gran diligencia, durante largas jornadas de trabajo, y que han prestado una asistencia inapreciable al Presidente. UN وبصورة خاصة، أود أن أوجه الشكر ﻷولئك الذين عملوا بجد واجتهاد ولساعات طويلة وقدموا للرئيس مساعدة لا تقدر بثمن.
    Desconozco las costumbres de su planeta, pero aquí en la Tierra, la vida no tiene precio. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عن عادات كوكبكم لكن هنا على كوكب الأرض قيمة الحياة لا تقدر بثمن
    Su ayuda y la de sus colaboradores ha sido valiosísima. UN فما قدماه وموظفيهما من مساعدة لا تقدر بثمن.
    El carácter universal de las Naciones Unidas es una plataforma muy valiosa para promover la cooperación global respecto de nuestros problemas comunes. UN والطابع العالمي الذي تتسم به الأمم المتحدة يجعل منها منصة لا تقدر بثمن لرعاية التعاون العالمي بشأن تحدياتنا المشتركة.
    Las ciudades antiguas de Dubrovnik, Zadar y Sibenik fueron fuertemente bombardeadas y se han perdido objetos de arte de valor incalculable para las generaciones venideras. UN إن مدن دوبروفنيك وزادار وسيبينيك قصفت بالقنابل بشــدة، وفقــدت اﻷجيــال المقبلــة قطعا فنية كثيرة لا تقدر بثمن.
    Las sugerencias e información que me proporcionaron tuvieron un valor inestimable en el desempeño de mi mandato. UN فالمعلومات والاقتراحات التي ترد منها كانت في أدائي لمهام ولايتي لا تقدر بثمن.
    Las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz han demostrado ser un instrumento inestimable. UN وقد دللت قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة على أنها أداة لا تقدر بثمن.
    Las contribuciones en esa esfera de todos los Estados son de valor inestimable para la atenuación de las tensiones mundiales; UN وإن مساهمات جميع الدول في هذا الصدد لا تقدر بثمن في تخفيف حدة التوترات العالمية؛
    Es éste un instrumento único e inestimable para promover la paz y la seguridad internacionales mediante acuerdos negociados sobre el control de los armamentos y el desarme. UN وهو أداة فريدة لا تقدر بثمن لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين عن طريق اتفاقات متفاوض عليها لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Las contribuciones en esa esfera de todos los Estados son de valor inestimable para la atenuación de las tensiones mundiales; UN وإن مساهمات جميع الدول في هذا الصدد لا تقدر بثمن في تخفيف حدة التوترات العالمية؛
    También deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor por su invalorable contribución al éxito del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن في نجاح دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين.
    La contribución de las organizaciones no gubernamentales a ese proceso es invalorable. UN وأضاف أن إسهامات المنظمات غير الحكومية في تلك العملية هي إسهامات لا تقدر بثمن.
    Las Naciones Unidas publican anualmente más de 400 títulos, que constituyen una inapreciable fuente de información sobre las cuestiones más importantes del mundo. UN تصدر اﻷمم المتحدة ما يربو على ٤٠٠ منشور جديد كل سنة، فتتيح بذلك معلومات لا تقدر بثمن عن أهم قضايا العالم.
    La habilidad de hablar... no tiene precio, y estaría feliz de ofrecerte otro tratamiento a precio de coste. 50 de los grandes. Open Subtitles القدرة علي الكلام انها لا تقدر بثمن,وانا ساصبح سعيد ان اقدم جلسة معالجة أخرى بتكلفة 50 الف
    Quisiera expresar mi gratitud a su predecesor por su valiosísima contribución. UN وأود أن أعرب عن امتناني لسلفه على مساهمته التي لا تقدر بثمن.
    Sobre el tema de la muy valiosa comunicación... dígame por favor, ¿tenía la intención de informar a la... Open Subtitles فيما يتعلق بموضوع الأتصالات التي لا تقدر بثمن متى ، بأمكانك التوضيح هل نويتِ إطلاع
    Estos objetos históricos y artísticos de valor incalculable han quedado sin protección y están siendo saqueados y devastados caprichosamente por el ejército de la República de Croacia. UN ولا تزال هذه اﻵثار ذات القيمة التاريخية والفنية التي لا تقدر بثمن بدون حماية وتتعرض للنهب والتدمير المتعمدين على يد جيش جمهورية كرواتيا.
    La Junta considera que el mecanismo no es solo apropiado para el presente, sino también un valioso instrumento para el futuro. UN ويرى المجلس أن الآلية ليست أداة صالحة في الحاضر فحسب، وإنما هي أداة لا تقدر بثمن للمستقبل أيضاً.
    En el informe del Consejo de Seguridad se brinda una valiosa información sobre las actividades del Consejo durante el último año. UN إن تقرير مجلس الأمن يوفر نظرة نافذة لا تقدر بثمن في أنشطة المجلس التي اضطلع بها السنة الماضية.
    También han realizado contribuciones muy valiosas, y continúan haciéndolo, a los esfuerzos militares destinados a ampliar la autoridad del Estado somalí. UN وقدمت وما زالت تقدم مساهمات لا تقدر بثمن في الجهود العسكرية الهادفة إلى بسط سلطة دولة الصومال.
    El reconocimiento aéreo es invaluable en la guerra moderna. Open Subtitles الطائرات الأستكشافية لا تقدر بثمن في الحروب الحديثة
    No lo entiendes. Hay cosas que no tienen precio. Open Subtitles أنت لا تفهم شيئاً، بعض الأشياء لا تقدر بثمن.
    Tampoco podemos olvidar la valiosa contribución de una serie de organizaciones no gubernamentales. UN كما أننا ينبغي ألا ننسى المساهمة التي لا تقدر بثمن من جانب عدد من المنظمات غير الحكومية.
    Tenemos ahora la oportunidad de revitalizar la solidaridad y trabajar de consuno por valores que son inapreciables para nosotros y para las próximas generaciones. UN ولدينا الآن فرصة أخرى لتنشيط التضامن والعمل معاً من أجل قيم لا تقدر بثمن بالنسبة لنا وبالنسبة للأجيال القادمة.
    Les agradezco su apoyo, su aliento y su asistencia invalorables en la ejecución del programa de reformas. UN وأشكرها على دعمها وتشجيعها ومساعدتها التي لا تقدر بثمن في تنفيذ برامج الإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد