ويكيبيديا

    "لا تنتهي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no termina
        
    • interminable
        
    • sin fin
        
    • interminables
        
    • no terminan
        
    • Que no
        
    • no acaba
        
    • no termine
        
    • no terminas
        
    • nunca terminan
        
    • no concluye
        
    • no quedan terminados
        
    • nunca acaba
        
    • infinidad de
        
    • nunca termina
        
    La autora afirma que dicho argumento no es cierto, ya que el procedimiento judicial no termina mientras exista la posibilidad de apelar. UN وتدعي صاحبة البلاغ بأن هذه الحجة غير صحيحة، إذا إن الإجراءات القانونية لا تنتهي ما دامت إمكانية الاستئناف قائمة.
    No obstante, sabemos que la democracia no termina con las elecciones. UN ومع ذلك، فإننا نعلم أن الديمقراطية لا تنتهي بالانتخابات.
    Corremos ahora el peligro de educar a una nueva generación resignada a la realidad de una guerra interminable. UN وأصبح يحف بنا الآن خطر تنشئة جيل جديد روّض نفسه على واقع حرب لا تنتهي.
    Gente arrancada de sus vidas y arrojada en un laberinto cambiante sin fin, que parece un hotel de los ochentas con pesadillas en las habitaciones. Open Subtitles أشخاص يُنتزعون من حياتهم و يُرمون في متاهة مراوغة لا تنتهي هذا يبدو كفندق في عام 1980 بأحلام سيئة في غرفه
    El conflicto entre israelíes y palestinos sigue cobrándose vidas inocentes, y provoca tragedias humanas interminables. UN وما زال الصراع بين الإسرائيليين والفلسطينيين يقطف أرواح الأبرياء، ويتسبب بمأساة لا تنتهي.
    Tercero, las emergencias complejas no terminan con la celebración de elecciones ni otros acontecimientos simbólicos. UN ثالثا، إن حالات الطوارئ المعقدة لا تنتهي بإجراء انتخابات أو بأحداث رمزية أخرى.
    Solo quiero que lleguemos emocionalmente a donde estamos físicamente, para Que no nos cansemos. Open Subtitles فقط أردتنا أن نلحق عاطفيًا بحيث نحن جسديًا كي لا تنتهي علاقتنا.
    Creemos que la transparencia no termina con ciertas categorías de armamentos, y que debiera ampliarse para comprender igualmente otras categorías de armamentos. UN ونحن نرى أن الشفافية لا تنتهي عند فئات معينة من الأسلحة وأنه ينبغي توسيع نطاقها لتشمل أيضا فئات أخرى من الأسلحة.
    En lo que respecta al Embajador Rivasseau, su contribución al desarme y al control de armamentos no termina hoy. UN أما بالنسبة للسفير ريفاسو، فإن مشاركته في نزع السلاح والحد من الأسلحة لا تنتهي اليوم.
    La mediación no es una ocupación exclusiva de los enviados y no termina con la firma de un acuerdo de paz. UN والوساطة ليست هي الوظيفة الحصرية للمبعوثين وهي لا تنتهي بمجرد التوقيع على اتفاق للسلام.
    Sin embargo, asignar prioridades sin establecer un plan de trabajo sujeto a plazos podría redundar en un debate interminable. UN غير أن ترتيب الأولويات بدون وضع خطة عمل محددة زمنيا قد يؤدي إلى مناقشة لا تنتهي.
    El proceso de su reforma casi podría considerarse como una historia interminable. UN ويمكن تسمية عملية إصلاح المجلس بالحكاية التي لا تنتهي تقريبا.
    Sin embargo, ello no debe interpretarse como una indicación de que las negociaciones intergubernamentales deben ser un proceso interminable. UN ومع ذلك، يجب ألا يفهم وكأنه ينبغي للمفاوضات الحكومية الدولية أن تكون عملية لا تنتهي أبدا.
    La solución duradera de los conflictos exige el apaciguamiento de las conciencias y que la justicia ponga fin al ciclo de venganzas sin fin. UN فضمان التسوية الدائمة للنزاعات يتطلب تهدئة الخواطر وتطبيـق العدالة من أجل وضع حــد لدوامــة العنف التي لا تنتهي.
    He echado de menos estos pasillos sin fin y Que no van a ningún sitio. Open Subtitles لقد كنت مشتاقاً لهذه الطرقات التي لا تنتهي.
    Estas reformas han reducido el número de causas pendientes y han acelerado los procedimientos interminables. UN وقلص هذا الإصلاح من عدد القضايا المتراكمة ووضع حداً للإجراءات التي لا تنتهي.
    Por tanto, la situación sigue estancada a causa de los interminables procesos burocráticos. UN وبالتالي فإن الموقف ما زال أسير الإجراءات البيروقراطية التي لا تنتهي.
    Pero el verdadero guerrero es quien sabe que las guerras no terminan. Open Subtitles ولكن هذا المحارب الحقيقي الذي يعلم أن الحروب لا تنتهي.
    Pero las nuevas maquinaciones militares de los Estados Unidos no terminan aquí. UN إن مؤامرات الولايات المتحدة الحربية الجديدة لا تنتهي عند هذا الحد.
    El cambio era un proceso Que no finalizaba nunca. Se había empezado bien y ahora era necesario avanzar para conseguir resultados sustantivos. UN فالتغيير عملية لا تنتهي أبدا، وقد تم عمليا تحقيق بداية جيدة: ومن الضروري اﻵن التحرك إلى اﻷمام بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    No obstante, la importancia de la labor del Tribunal no acaba allí. UN ومع ذلك، فإن أهمية عمل المحكمة لا تنتهي عند هذا الحد.
    Tengo miedo de que esta guerra no termine ni comience. Open Subtitles أنا خائفة أن تبدأ هذه الحرب و لا تنتهي أبداً
    ¿Por qué no terminas con esto y te invito a una copa? Open Subtitles شكراً لك لماذا لا تنتهي من هذا الأمر , وسأشتري لك شراب
    que las preguntas de respuestas múltiples casi nunca terminan con solo tres posibilidades. TED أنتم تتذكرون أنّ الأسئلة متعددة الخيارات على الأغلب لا تنتهي أبدًا بثلاث احتمالات فقط.
    La lista de fracasos en el periodo que examinamos no concluye con la Conferencia de Desarme. UN إن قائمة الاخفاقات في الفترة قيد النظر لا تنتهي بمؤتمر نزع السلاح.
    Por consiguiente, no es de extrañar que una abundante práctica de los Estados confirme la posición de que esos tratados no quedan terminados en caso de conflicto armado. UN ولذلك فإنه لا غرابة في أن ثمة قدرا من ممارسة الدول يؤكد الموقف الذي مؤداه أن تلك المعاهدات لا تنتهي في حالة النزاع المسلح.
    Es como jugar al 20 preguntas, pero sólo hay una pregunta, y el juego nunca acaba. Open Subtitles انها مثل لعب ال20 سؤال ولكن ليس هناك إلا سؤال واحد واللعبة لا تنتهي أبداً
    ¿Cómo te atreves a llamar a mi celular cada 10 minutos y dejarme infinidad de mensajes? Open Subtitles كيف تجرئين وتطلبين رقمي كل عشر دقائق وتتركين لي رسائل لا تنتهي
    Estoy hablando de la idea, digo que nunca termina. Open Subtitles أنا أتحدث عن الفكرة أنا أقول أنها لا تنتهي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد