El poder legislativo de Guam ha declarado que no está de acuerdo con la disposición relativa al período de prueba. | UN | وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار. |
El poder legislativo de Guam ha señalado que no está de acuerdo con la disposición relativa al período de prueba. | UN | وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على فترة الاختبار. |
La oradora no está de acuerdo en que se deje abierta la cuestión. | UN | وقالت إنها لا توافق على إبقاء المسألة مفتوحة. |
Botswana no acepta que el artículo 15 de su Constitución esté en conflicto con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | لا توافق بوتسوانا على القول بأن المادة 15 من دستورها تتناقض مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Sin embargo, el Ministerio no estaba de acuerdo con la inclusión de los anticonceptivos de emergencia. | UN | غير أنها لا توافق على إدراج وسائل منع الحمل الطارئة. |
El Gobierno no aprueba la utilización de su territorio para socavar la seguridad y la estabilidad regionales. | UN | إن الحكومة لا توافق على استخدام أراضيها لتقويض الأمن والاستقرار الإقليميين. |
Aún hay una serie de Estados que niegan su legitimidad y no están de acuerdo en negociar la paz. | UN | فثمة عدد من الدول لا تزال تنكر عليها شرعيتها، ولا توافق على التفاوض معها بشأن السلم. |
La Asamblea legislativa de Guam ha señalado que no está de acuerdo con la disposición relativa al período de prueba. | UN | وقد أعلنت السلطة التشريعية في غوام أنها لا توافق على نص الاختبار. |
En cambio, Chile no está de acuerdo en que se excluyan del proyecto el crimen de apartheid y los daños intencionales y graves al medio ambiente. | UN | ١١ - ومن ناحية أخرى، فإن شيلي لا توافق على أن تستبعد من المشروع جرائم الفصل العنصري وإلحاق الضرر مقصود وجسيم بالبيئة. |
Algunos sindicalistas han afirmado que esta disposición restringe la libertad de asociación, pero el Gobierno de Hong Kong no está de acuerdo. | UN | وقد قال بعض النقابيين إن ذلك يقيّد حرية تكوين الجمعيات. وحكومة هونغ كونغ لا توافق على ذلك. |
Observa que la administración no está de acuerdo con la recomendación que figura en el párrafo 51 del informe de la Junta. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اﻹدارة لا توافق على توصية المجلس الواردة في الفقرة ٥١ من تقريره. |
Sin embargo, Irlanda no está de acuerdo con todos los elementos de esa lista, y más adelante abordará cada una de las categorías de esas conductas. | UN | لكنها لا توافق بالكامل على هذه القائمة بجميع جوانبها وسنعالج جميع فئات السلوك المحظور كل بمفردها. |
Se señalan los casos en que la administración no está de acuerdo con las recomendaciones o no puede aplicarlas. | UN | وبيُّنت أيضا تلك الحالات التي لا توافق فيها الإدارة على التوصيات أو التي لا تستطيع فيها البدء بالتنفيذ. |
En cuanto a que se había infringido lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 9, el Estado Parte no está de acuerdo con la interpretación de dicho artículo. | UN | وفيما يتعلق بإثبات حدوث انتهاك للفقرة 4 من المادة 9، لا توافق الدولة الطرف على تفسير هذه المادة. |
Belarús no está de acuerdo con ese criterio. | UN | وأعلن أن بيلاروس لا توافق علي هذا النهج. |
La tienen con antibióticos y hay que esperar unos días, pero ella no acepta firmar la autorización para cirugía. | Open Subtitles | اسمع , عليها ان تقوم بقرارها في وقت قريب لكنها لا توافق على توقيع اوراق العملية |
El Comité no acepta que las esferas que contempla la Convención sean materia de responsabilidad " compartida " por el Gobierno Federal, los gobiernos provinciales y los gobiernos territoriales. | UN | وهي لا توافق على أن المسؤولية عن المجالات التي تشملها الاتفاقية تتقاسمها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات واﻷقاليم. |
Ella lo hizo, pero además escribió que no estaba de acuerdo con las disposiciones que prohibían a las estudiantes cubrirse el rostro. | UN | ووقعت عليها لكنها دونت ملاحظتها بأنها لا توافق على الأحكام التي تحظر على الطالبات تغطية وجهوهن. |
Queremos señalar que la República de Sudán del Sur no aprueba dicho mapa. | UN | إذ نود أن نشير إلى أن جمهورية جنوب السودان لا توافق على الخريطة المذكورة. |
Es necesaria una auditoría exhaustiva para confirmar este extremo, ya que muchas empresas no están de acuerdo con estos resultados. | UN | ويلزم القيام بمراجعة شاملة للحسابات للتحقق من ذلك لأن هناك شركات كثيرة لا توافق على هذه النتيجة. |
Algunos Estados señalaron que no estaban de acuerdo con la propuesta de que se creara un órgano permanente unificado. | UN | وأشارت بعض الدول إلى أنها لا توافق على الاقتراح المتعلق بتشكيل هيئة موحدة منشأة بموجب معاهدات. |
Por tanto, Cuba no comparte el criterio de que hablar de la “independencia, de conformidad con la Carta”, equivale a imponer una obligación a alguien. | UN | وبناء عليه فإن كوبا لا توافق على أن تكرار عبارة " الاستقلال تمشيا مع الميثاق " يعادل فرض التزام على أحد. |
¿ Qué pasa, no estás de acuerdo? Sé que sí. | Open Subtitles | ما المشكلة لماذا لا توافق انا متيقن أنك توافقني |
Un Estado que no consiente a ello o que requiera un fundamento jurídico digamos más amplio, no estará sujeto a dicha obligación. | UN | أما الدولة التي لا توافق على ذلك، أو التي تطلب وجود أساس قانوني أوسع فلن تخضع لهذا الالتزام. |
La Comisión Consultiva no concuerda con esa evaluación. | UN | واللجنة الاستشارية لا توافق على هذا التقييم. |
El criterio del párrafo 5 está en consonancia con el criterio de la Comisión relativo al agotamiento de los recursos internos, con el que el Reino Unido está en desacuerdo. | UN | ويتماشى النهج المتبع في الفقرة ٥ مع النهج الذي اتبعته اللجنة في استنفاد وسائل الانتصاف المحلية، وهو نهج لا توافق عليه المملكة المتحدة. |
Mi Representante Especial también ha celebrado consultas con las autoridades en Pristina, que han expresado claramente que no aceptan los resultados de los arreglos que figuran en el presente informe. | UN | وبينت تلك السلطات بوضوح أنها لا توافق على نتائج الترتيبات الواردة في هذا التقرير. |
En ningún momento de la reunión ni en la correspondencia subsiguiente, el Gobierno indicó que no aceptaba el mandato general. | UN | ولم توضح الحكومة في أي وقت أثناء هذا الاجتماع أو في المراسلات اللاحقة أنها لا توافق على الاختصاصات الموحدة. |
Entiendo que no esté de acuerdo pero este es el sistema y es la ley. | Open Subtitles | رجل الحريق ، أفهم بأنك لا توافق لكن هذا هو النظام وهذا هو القانون |
No obstante, discrepa de algunas de las observaciones y conclusiones concretas de la Oficina. | UN | لكن الأمانة العامة لا توافق على بعض نتائج المكتب واستنتاجاته المحددة. |