ويكيبيديا

    "لا توجد معلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se dispone de información
        
    • no hay información
        
    • no existe información
        
    • no se sabía lo
        
    • ninguna información
        
    • se carece de información
        
    • no se disponía de información
        
    • sin información
        
    • no existía información
        
    • no se cuenta con información
        
    • no se encontró información alguna
        
    • no tenemos información
        
    • no había información
        
    • no se tiene información
        
    • no se dispone de datos
        
    Control de liberaciones y postratamiento: En la actualidad no se dispone de información específica sobre los requisitos del tratamiento posterior. UN رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة.
    No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. UN ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها.
    La Comisión Consultiva observa que no hay información sobre la forma en que el Departamento llevaría a cabo esa función. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا توجد معلومات عن الكيفية التي ستنفذ بها اﻹدارة هذه المهمة.
    A corto plazo: no hay información. UN المدى القصير: لا توجد معلومات.
    Se trata de un estudio que no se ha podido comprobar, o al menos no existe información de que algo similar se haya comprobado. UN وهي دراسة لم يتم التحقق من نتائجها، أو على الأقل لا توجد معلومات تفيد بإجراء تجارب من هذا القبيل.
    No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. UN ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها.
    Además, no se dispone de información sobre cómo hace frente el Estado parte a la ciberdelincuencia y a la pornografía infantil. UN علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    160. Factores económicos: no se dispone de información sobre los costos de este proceso. UN الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية.
    No obstante, no se dispone de información fidedigna sobre el número de denuncias formuladas ante esas comisiones ni sobre las medidas adoptadas contra los miembros del personal implicados. UN غير أنه لا توجد معلومات موثوقة بشأن عدد الشكاوى المقدمة إلى تلك اللجان والإجراءات التي اتخذتها ضد الموظفين المعنيين.
    Desafortunadamente, no se dispone de información unificada sobre esas iniciativas. UN وللأسف، لا توجد معلومات موحدة عن هذه الجهود.
    2.2.4 Observaciones sobre la exposición de la población en general - no hay información disponible. UN ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات.
    2.2.5 Observaciones de voluntarios - no hay información disponible. UN ملاحظات بشأن المتطوعين: لا توجد معلومات.
    A corto plazo: no hay información. UN المدى القصير: لا توجد معلومات.
    2.2.4 Observaciones sobre la exposición de la población en general - no hay información disponible. UN ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات.
    2.2.5 Observaciones de voluntarios - no hay información disponible. UN ملاحظات بشأن المتطوعين: لا توجد معلومات.
    Aparte de las opiniones del personal, no existe información suficiente para evaluar la actuación real de la UNMIL con datos cuantitativos. UN وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية.
    Las estructuras internas de los ministerios no tienen un presupuesto específico, por lo que no existe información precisa sobre los recursos financieros disponibles. UN وليس لدى الهياكل الداخلية المعنية في الوزارات ميزانية مخصصة لها. ولهذا السبب، لا توجد معلومات دقيقة بشأن الموارد المالية المتاحة.
    267. Control de las liberaciones y tratamiento posterior: En estos momentos no existe información específica disponible sobre las necesidades después del tratamiento. UN 267- رقابة الإطلاقات وما بعد المعالجة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة.
    Una de las conclusiones más importantes del taller de 2004 fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. UN وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لحلقة العمل لعام 2004 أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت.
    Sin embargo, en el documento sobre el Panorama general no parece facilitarse ninguna información correspondiente a los ingresos. UN ومع ذلك يبدو أنه لا توجد معلومات مناظرة عن الدخل في وثيقة الاستعراض العام.
    Esto significa que se carece de información suficiente sobre quiénes carecen de acceso adecuado al saneamiento y por qué razones, lo que hace difícil, cuando no imposible, la planificación y la presupuestación. UN وهذا يعني أنه لا توجد معلومات كافية عن الذين لم تتح لهم فرص كافية للوصول إلى المرافق الصحية وسبب ذلك، مما يجعل التخطيط والميزنة أمران صعبان، إن لم يكونا مستحيلين.
    El representante respondió que no se disponía de información sistemática, si bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector. UN ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة.
    Hay una disminución en el número de recomendaciones sin información disponible cuando crece el número de informes presentados. UN وينخفض عدد التوصيات التي لا توجد معلومات بشأنها مع تزايد عدد التقارير المقدمة.
    El Estado parte simplemente afirmó que las denuncias de la autora carecían de fundamento y que no existía información sobre el tratamiento médico de que había sido objeto su hijo como consecuencia de los presuntos malos tratos. UN واكتفت الدولة الطرف بالتأكيد أن ادعاءات صاحبة البلاغ غير مدعومة بأدلة وأنه لا توجد معلومات بشأن علاج طبي تلقاه ابنها نتيجة مزاعم عن إساءة معاملته.
    Hasta el momento no se cuenta con información definitiva sobre el número de víctimas, pero provisionalmente se han recuperado ya 82 cuerpos y se estima que el trágico saldo es de casi 100 personas fallecidas, más de 200 heridas y 10 desaparecidas. UN وحتى هذه اللحظة، لا توجد معلومات دقيقة عن عدد الضحايا، وإنه استخرجت حتى اﻵن بالفعل ٨٢ جثة ويقدر أن الحصيلة المفجعة ستبلغ حوالي ١٠٠ قتيل، وأكثر من ٢٠٠ جريح و ١٠ مفقودين.
    En la fuente citada no se encontró información alguna sobre la especie. UN لا توجد معلومات عن الأنواع في المصدر المذكور.
    En este momento, no tenemos información al respecto. Proceda. Open Subtitles في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ...
    El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. UN وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة.
    Hasta el momento no se tiene información de que se haya realizado tal investigación; UN وحتى اﻵن، لا توجد معلومات تفيد بالقيام بهذا التحقيق؛
    No obstante, no se dispone de datos sobre el número de beneficiarias durante el período sobre el que se informa. UN غير أنه لا توجد معلومات متوفرة عن عدد المستفيدات في الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد