Control de liberaciones y postratamiento: En la actualidad no se dispone de información específica sobre los requisitos del tratamiento posterior. | UN | رقابة الانبعاثات والمعالجة اللاحقة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة. |
No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
La Comisión Consultiva observa que no hay información sobre la forma en que el Departamento llevaría a cabo esa función. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لا توجد معلومات عن الكيفية التي ستنفذ بها اﻹدارة هذه المهمة. |
A corto plazo: no hay información. | UN | المدى القصير: لا توجد معلومات. |
Se trata de un estudio que no se ha podido comprobar, o al menos no existe información de que algo similar se haya comprobado. | UN | وهي دراسة لم يتم التحقق من نتائجها، أو على الأقل لا توجد معلومات تفيد بإجراء تجارب من هذا القبيل. |
No se suministran estimaciones cuantitativas, pues no se dispone de información cuantitativa para fundamentarlas. | UN | ولم تقدم أي تقديرات كمية لأنه لا توجد معلومات كمية تستند إليها. |
Además, no se dispone de información sobre cómo hace frente el Estado parte a la ciberdelincuencia y a la pornografía infantil. | UN | علاوة على ذلك، لا توجد معلومات عن كيفية معالجة الدولة الطرف للجرائم الإلكترونية واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
160. Factores económicos: no se dispone de información sobre los costos de este proceso. | UN | الجوانب الاقتصادية: لا توجد معلومات متاحة عن دلالات التكلفة لهذه العملية. |
No obstante, no se dispone de información fidedigna sobre el número de denuncias formuladas ante esas comisiones ni sobre las medidas adoptadas contra los miembros del personal implicados. | UN | غير أنه لا توجد معلومات موثوقة بشأن عدد الشكاوى المقدمة إلى تلك اللجان والإجراءات التي اتخذتها ضد الموظفين المعنيين. |
Desafortunadamente, no se dispone de información unificada sobre esas iniciativas. | UN | وللأسف، لا توجد معلومات موحدة عن هذه الجهود. |
2.2.4 Observaciones sobre la exposición de la población en general - no hay información disponible. | UN | ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات. |
2.2.5 Observaciones de voluntarios - no hay información disponible. | UN | ملاحظات بشأن المتطوعين: لا توجد معلومات. |
A corto plazo: no hay información. | UN | المدى القصير: لا توجد معلومات. |
2.2.4 Observaciones sobre la exposición de la población en general - no hay información disponible. | UN | ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات. |
2.2.5 Observaciones de voluntarios - no hay información disponible. | UN | ملاحظات بشأن المتطوعين: لا توجد معلومات. |
Aparte de las opiniones del personal, no existe información suficiente para evaluar la actuación real de la UNMIL con datos cuantitativos. | UN | وبصرف النظر عن تصورات الموظفين، لا توجد معلومات كافية لتقييم الأداء الفعلي للبعثة على أساس الأدلة الكمية. |
Las estructuras internas de los ministerios no tienen un presupuesto específico, por lo que no existe información precisa sobre los recursos financieros disponibles. | UN | وليس لدى الهياكل الداخلية المعنية في الوزارات ميزانية مخصصة لها. ولهذا السبب، لا توجد معلومات دقيقة بشأن الموارد المالية المتاحة. |
267. Control de las liberaciones y tratamiento posterior: En estos momentos no existe información específica disponible sobre las necesidades después del tratamiento. | UN | 267- رقابة الإطلاقات وما بعد المعالجة: لا توجد معلومات محددة متاحة في الوقت الراهن بشأن الاحتياجات من المعالجة اللاحقة. |
Una de las conclusiones más importantes del taller de 2004 fue que aún no se sabía lo suficiente sobre las pautas de biodiversidad y endemismo de los montes submarinos, que son los ecosistemas en que se encuentran las costras cobálticas. | UN | وكان أحد الاستنتاجات الرئيسية لحلقة العمل لعام 2004 أنه لا توجد معلومات كافية عن أنماط التنوع والاستيطان في الجبال البحرية، وهي البيئات التي توجد فيها القشور الغنية بالكوبالت. |
Sin embargo, en el documento sobre el Panorama general no parece facilitarse ninguna información correspondiente a los ingresos. | UN | ومع ذلك يبدو أنه لا توجد معلومات مناظرة عن الدخل في وثيقة الاستعراض العام. |
Esto significa que se carece de información suficiente sobre quiénes carecen de acceso adecuado al saneamiento y por qué razones, lo que hace difícil, cuando no imposible, la planificación y la presupuestación. | UN | وهذا يعني أنه لا توجد معلومات كافية عن الذين لم تتح لهم فرص كافية للوصول إلى المرافق الصحية وسبب ذلك، مما يجعل التخطيط والميزنة أمران صعبان، إن لم يكونا مستحيلين. |
El representante respondió que no se disponía de información sistemática, si bien un estudio realizado en pequeña escala había revelado que existían problemas en ese sector. | UN | ورد ممثل على ذلك بقوله إنه لا توجد معلومات منهجية عن ذلك، رغم أن دراسة صغيرة النطاق كشفت عن وجود هذه المشكلة. |
Hay una disminución en el número de recomendaciones sin información disponible cuando crece el número de informes presentados. | UN | وينخفض عدد التوصيات التي لا توجد معلومات بشأنها مع تزايد عدد التقارير المقدمة. |
El Estado parte simplemente afirmó que las denuncias de la autora carecían de fundamento y que no existía información sobre el tratamiento médico de que había sido objeto su hijo como consecuencia de los presuntos malos tratos. | UN | واكتفت الدولة الطرف بالتأكيد أن ادعاءات صاحبة البلاغ غير مدعومة بأدلة وأنه لا توجد معلومات بشأن علاج طبي تلقاه ابنها نتيجة مزاعم عن إساءة معاملته. |
Hasta el momento no se cuenta con información definitiva sobre el número de víctimas, pero provisionalmente se han recuperado ya 82 cuerpos y se estima que el trágico saldo es de casi 100 personas fallecidas, más de 200 heridas y 10 desaparecidas. | UN | وحتى هذه اللحظة، لا توجد معلومات دقيقة عن عدد الضحايا، وإنه استخرجت حتى اﻵن بالفعل ٨٢ جثة ويقدر أن الحصيلة المفجعة ستبلغ حوالي ١٠٠ قتيل، وأكثر من ٢٠٠ جريح و ١٠ مفقودين. |
En la fuente citada no se encontró información alguna sobre la especie. | UN | لا توجد معلومات عن الأنواع في المصدر المذكور. |
En este momento, no tenemos información al respecto. Proceda. | Open Subtitles | في الوقت الحالي لا توجد معلومات على ذلك ... |
El Ministerio de Igualdad de Oportunidades se creó en 1996, pero como el informe fue redactado ese mismo año aún no había información sobre el tema. | UN | وقد أنشئت في عام ٦٩٩١ وزارة لتكافؤ الفرص ولكن لا توجد معلومات عن الموضوع، نظراً ﻷن التقرير أُعد في نفس السنة. |
Hasta el momento no se tiene información de que se haya realizado tal investigación; | UN | وحتى اﻵن، لا توجد معلومات تفيد بالقيام بهذا التحقيق؛ |
No obstante, no se dispone de datos sobre el número de beneficiarias durante el período sobre el que se informa. | UN | غير أنه لا توجد معلومات متوفرة عن عدد المستفيدات في الفترة المشمولة بالتقرير. |