Por lo tanto, la Comisión Consultiva no recomienda las transferencias propuestas por el Secretario General en este momento. | UN | وبالتالي، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء عمليتي النقل اللتين يقترحهما الأمين العام في الوقت الحالي. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se conviertan los tres puestos del Servicio de Administración y Apoyo Financieros. | UN | وبناء على ما تقدم، لا توصي اللجنة الاستشارية بتحويل الوظائف الثلاث المتعلقة بدائرة اﻹدارة والدعم الماليين. |
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمانة الصندوق. |
Por tanto, la Comisión no recomienda que se aprueben los 27 puestos nuevos que se propone crear con cargo al presupuesto por programas. | UN | ولذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الـ 27 الجديدة التي يُقترح إنشاؤها في إطار الميزانية البرنامجية. |
Por consiguiente, la Comisión no recomienda aprobar la propuesta del Secretario General con respecto a esa plaza. | UN | ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لهذه الوظيفة. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la reclasificación del puesto. | UN | ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
Teniéndolo en cuenta, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional en la Dependencia de Caja. | UN | وآخذة ما ذكر أعلاه في الاعتبار، لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية في وحدة أمين الصندوق. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se aprueben los recursos solicitados para consultores a los fines del desarme, la desmovilización y la reintegración. | UN | لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين لغرض نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se aprueben los recursos solicitados para la contratación de consultores a fin de realizar dichos estudios técnicos. | UN | لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد للاستشاريين للقيام بهذه الدراسات الفنية. |
Teniendo en cuenta la explicación proporcionada, la Comisión Consultiva no recomienda reducciones de gastos en la partida de contingentes militares. | UN | وفي ضوء هذا التفسير، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيض في التكاليف المدرجة تحت بند الوحدات العسكرية. |
Debido a la incertidumbre y la limitación de tiempo que afectaron a la preparación del presupuesto, la Comisión Consultiva no recomienda que llegado este punto se reduzcan las estimaciones propuestas. | UN | ١٤ - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي. |
Debido a la incertidumbre y la limitación de tiempo que afectaron a la preparación del presupuesto, la Comisión Consultiva no recomienda que llegado este punto se reduzcan las estimaciones propuestas. | UN | 14 - ونظرا لحالات عدم التيقن والتقييدات الزمنية التي أثرت على الميزانية، لا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء أي تخفيضات في التقديرات المقترحة في الوقت الحالي. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P-4 en la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones. | UN | ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء الوظيفة الإضافية من الرتبة ف - 4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva no recomienda el establecimiento de un puesto adicional de categoría P4 en la Sección de Afiliación, Derechos y Aportaciones. | UN | ولذا لا توصي اللجنة الاستشارية بإنشاء وظيفة إضافية من الرتبة ف-4 لقسم المشاركة والاستحقاقات والاشتراكات. |
Por estas consideraciones, la Comisión Consultiva no recomienda los recursos adicionales propuestos, por valor de 428.000 dólares, en concepto de solicitudes de reembolso y ajustes diversos. | UN | ونظرا إلى هذه الاعتبارات لا توصي اللجنة الاستشارية بالاحتياجات الإضافية المقترحة التي تبلغ 000 428 دولار تحت بند المطالبات المتنوعة والتسويات. |
Por consiguiente, la Comisión Consultiva no recomienda que se apruebe la creación de este puesto de oficial administrativo de categoría P-3. | UN | لذلك لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء وظيفة الموظف الإداري برتبة ف-3. |
Igualmente, la Comisión no recomienda la aprobación de los dos puestos del cuadro de servicios generales y uno de contratación local pedidos para la Sección de Finanzas. | UN | وبنفس الصورة، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين من فئة الخدمات العامة والوظيفة في الرتبة المحلية المطلوبة لقسم الشؤون المالية. |
Por las mismas razones indicadas en el párrafo IV.69 supra, la Comisión no recomienda que se acepte este puesto. | UN | لنفس الأسباب الواردة في الفقرة رابعا - 69 أعلاه، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إنشاء هذه الوظيفة. |
Además, la Comisión no recomienda que se aprueben los dos puestos solicitados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, que estarían ubicados en el centro regional de servicios sobre el terreno en Entebbe (Uganda). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظيفتين المطلوبتين في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام، اللتين سيكون مكان عملهما في المركز الإقليمي للخدمات الميدانية في عنتيبي بأوغندا. |
Por razones similares a las expresadas supra en el párrafo VI.19, la Comisión Consultiva recomienda que no se aprueben estos dos puestos. | UN | ولأسباب مماثلة للأسباب المعرب عنها في الفقرة سادسا 19 أعلاه، لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هاتين الوظيفتين. |
En vista de que la Oficina consta de cuatro Auxiliares de Gestión de la Información, la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe el establecimiento de ese puesto. | UN | ولأن المكتب يضم حاليا أربعة مساعدين لإدارة المعلومات، لا توصي اللجنة الاستشارية بقبول إضافة هذه الوظيفة. |
XII.8 la Comisión Consultiva recomienda que no se apruebe la propuesta de reclasificar el puesto de Auxiliar Especial. | UN | ثاني عشر-8 لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة مساعد خاص. |