- Para encontrar una bomba. Todavía hay tiempo. Eres bueno en este tipo de cosas. | Open Subtitles | أحتاج إلى مساعدتك بإيجاد قنبلة لا زال هناك وقت، أنتَ بارع بأمور كهذه |
Segundo: Todavía hay mucho por hacer. | TED | الرسالة الثانية هي أنه لا زال هناك الكثير لفعله. |
Hasta hoy, Todavía hay médicos que quieren que los deje extirpar. | TED | وحتى اليوم لا زال هناك أطباء يريدون منّي استئصالهما. |
Aún hay gente con modales... que no se mete en casa ajena a la fuerza. | Open Subtitles | هذا لطيف ، لا زال هناك أناس يتمتعون بالأخلاق الحميدة ولا يدخلون عنوة إلى بيوت الآخرين |
Aún hay tiempo para atraparlo. Debemos formar el círculo. | Open Subtitles | لا زال هناك وقت لردعه يجب أن نفعل ذلك من الدائرة |
Tiene razón, de todos modos. hay un montón de cosas que aún no sabemos. | Open Subtitles | و مع ذلك فهو محق, لا زال هناك الكثير مما لا نعرفه |
A pesar del impresionante número de Estados que han pasado a ser partes en los Convenios de Ginebra y los correspondientes Protocolos Adicionales, Aún queda mucho por hacer. | UN | ومع ذلك، فرغم العدد الكبير الداعي إلى الإعجاب للدول التي أصبحت أطرافاً في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين، لا زال هناك الكثير مما يتطلب العمل. |
Todavía hay algo de brisa, pero ni así creo que llegará a tiempo. | Open Subtitles | ,لا زال هناك بعض النسيم القليل و لكنى لا أظن أنك ستصل فى الموعد المناسب |
Bueno, Todavía hay mucha gente a la que le debes dinero. | Open Subtitles | حسنا , لا زال هناك كثير من الناس ممن تدين لهم بالمال. |
Tal vez, pero Todavía hay un montón de sabrosa carne en esos huesos, muchacho. | Open Subtitles | لكن لا زال هناك الكثير من اللحم اللذيذ على تلك العظام يا فتى |
Todavía hay tiempo, amigo mío. | Open Subtitles | لا يزال هناك وقتٌ يا صديقي لا زال هناك وقت |
Todavía hay mucho trabajo por hacer, la historia nos enseña que la guerra puede sonar más fuerte que la paz. | Open Subtitles | لا زال هناك الكثير من العمل لنقوم به، لأن التاريخ يعلمنا أن الحرب يمكن أن تبدو نداء ذا صوت أعلى للتحرك من نداء السلام. |
Tal vez Todavía hay tiempo para congelar crionicamente al pequeño. | Open Subtitles | ربّما لا زال هناك مُتسع من الوقت لتجميد جثتها الصغيرة. |
Si bien algunos agricultores se han organizado y han comenzado a trabajar con otros grupos de la sociedad civil, Todavía hay que hacer mucho más para garantizar que se tengan en cuenta sus opiniones. | UN | وبالرغم من أن بعض المزارعين نظموا أنفسهم وبدأوا العمل مع مجموعات المجتمع المدني الأخرى، لا زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله للتأكد من أن أصواتهم قد سمعت وتم الإصغاء إليهم. |
Mira, Todavía hay tiempo, pero debemos darnos prisa. | Open Subtitles | لا زال هناك وقت ولكن علينا الإسراع |
Todavía hay esperanza, Ambrose. Siempre hay esperanza. | Open Subtitles | لا زال هناك أمل "أمبروز" دائما ما يكون هنالك أمل |
Al menos significa que Aún hay gente viva adentro. | Open Subtitles | على الأقل هذا يعني أنه لا زال هناك بعض الناس أحياء |
Si no es ella, Aún hay otro católico con un reclamo legítimo. | Open Subtitles | ولو لم تكن هي لا زال هناك كاثوليكي أخر لديه الشرعيه |
Aún hay gente que lucha por la justicia | Open Subtitles | ولكن لا زال هناك من يقاتل من أجل العداله |
Que Aún hay sobrevivientes afuera, que la mayoría de las noticias no son buenas. | Open Subtitles | بأنّ لا زال هناك ناجين على قيد الحياة بالخارج أغلب الأخبار ليست جيدة |
Pero hay un tipo de caza que no he practicado. Con fusil, quiero decir. | Open Subtitles | لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح |
A pesar de los progresos realizados, Aún queda mucho por hacer para asegurar que las mujeres estén equitativamente representadas en el sector público. | UN | 13 - وبالرغم من التقدم المحرز، لا زال هناك الكثير الذي يتعين عمله لكفالة تمثيل النساء بعدالة في القطاع العام. |