ويكيبيديا

    "لا زلنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Todavía
        
    • Seguimos
        
    • Aún estamos
        
    • aún somos
        
    • aún así
        
    • Aun
        
    • aún no
        
    • Aún se
        
    Sin embargo, Todavía no hemos llegado más que a la mitad de los 10.000 millones de dólares anuales que se precisan para antes de 2005. UN ومع ذلك فنحن لا زلنا في مجرد منتصف الطريق لكي نصل إلى مبلغ 10 بلايين دولار مطلوب سنويا بحلول عام 2005.
    Todavía exportamos materias primas y ¿qué significa exportar materias primas? Significa exportar trabajos. TED لا زلنا نصدّر السلع وماهو تصدير السلع؟ هو نشر لفرص العمل
    Usted lo hace todo el tiempo, señor. No puedo entender por qué Todavía estamos pidiéndola. Open Subtitles تقول ذلك دائما ، يا سيدي لا أدري لمَ نحن لا زلنا نطلبها؟
    Décadas después, Seguimos sin tenemos pruebas de lo que causa esos estallidos de radiación. Open Subtitles بعد عقود لا زلنا لا نمتلك دليل عن ما سبب هذه الاشعاعات
    Seguimos a la espera de testimonios oficiales para saber cual fue la causa exacta... Open Subtitles لا زلنا ننتظر خبر من المسوؤلين لإيجاد السبب وراء هذا الإنقطاع‫. ‬
    Además, Aún estamos en control de daños después de que tomaste al niño equivocado en la clase de piscina. Open Subtitles بجانب أننا لا زلنا بحالة السيطرة على الأضرار بعد أن أحضرت الطفل الخطأ من صف السباحة
    Pare ser justos, creo que aún somos líderes mundiales en la exportación de zumo de arándano. Open Subtitles من العدل ان اقول اننا لا زلنا نقود العالم في تصدير عصير التوت البري
    Cualquier sugerencia Todavía será bienvenida. UN إذ لا زلنا نرحب بتقديم الاقتراحات في هذا الصدد.
    Pero por mucho que nuestro conocimiento se amplía sobre todas estas cosas, surge una pregunta que Todavía no podemos responder, y es, ¿de dónde venimos? TED ولكن إلى الحد الذي يصل إليه فهمنا لهذه الأشياء، هناك سؤال واحد لا زلنا لا نستطيع الإجابة عليه، وهو، من أين نأتي؟
    Todavía estaríamos aquí tratando de entrar por la puerta, esperándolos. TED ولكننا لا زلنا ننتظرهم متى يحاولون الدخول.
    Mira, sé que te decepcionamos, pero los muchachos y yo... Todavía pensamos que tienes un gran futuro en fraude y extorsión. Open Subtitles أعلم أننا خذلناك ،ولكن أنا والفتيان لا زلنا نؤمن بأن أمامك مستقبلاً كبيراً في الإبتزاز
    Que a pesar de la distancia y las preocupaciones de tu familia, Todavía podemos tener algo. Open Subtitles بالرغم من المسافة التي ستباعد بيننا و مخاوف عائلتك ربما لا زلنا نحتفظ بمشاعرنا تجاه بعضنا البعض
    Todavía estamos buscándolo. Open Subtitles لا زلنا نبحث عنها بالبداية اعتقدنا انها بالحفرة لكن لا شئ فيها
    Así pues, Seguimos enfrentándonos a una emergencia humanitaria. UN وبالتالي فإننا لا زلنا نواجه حالة طوارئ إنسانية.
    Seguimos siendo muy partidarios de las propuestas Amorim contenidas en el documento CD/1624. UN ونحن لا زلنا ملتزمين باقتراحات أموريم بصيغتها الواردة في الوثيقة CD/1624.
    - El doble rasero con el que Seguimos haciendo frente a las cuestiones del desarme y la limitación de los armamentos. UN :: قاعدة الكيل بمكيالين التي لا زلنا نعتمدها في معالجة قضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Aunque Seguimos en el empeño de ver claro, hay algunas realidades y hechos patentes que no podemos desconocer. UN ومع أننا لا زلنا نسعى إلى التوصل إلى رؤية أوضح، فإن بعض الحقائق الصعبة والوقائع القاسية قد ألقت بظلالها علينا.
    Quería que ellos supieran las razones de ello y asegurarles que Aún estamos comprometidos a solucionar esa cuestión. UN وقد أردت أن أوضح لهم السبب، وأن أوكد لهم أننا لا زلنا ملتزمون بتحقيق هذه الغاية.
    WG: Cada día, Aún estamos impresionadas por las experiencias de las personas, por la complejidad de nuestra realidad racial colectiva. TED وينونا: لا زلنا مبهورين بتجارب الناس مع مرور كل يوم، من تعقيد واقعنا العرقي المشترك.
    Quizá es mejor que nos marchemos ahora que aún somos jóvenes. Open Subtitles ربما الأفضل أن نغادر ... لحال سبيلنا بينما لا زلنا صغارا ...
    No ha aparecido aún el preciado equipo de abogados, pero aún así esperamos el arribo de Rick Azari. Open Subtitles لا دليل حتى الآن على ارتفاع الاسعار فريق الدفاع ، ولكن ونحن لا زلنا في انتظار وصول ريك ازهرى
    Aun no sabemos quien derribó el F-18. Open Subtitles ونحن لا زلنا لا نعرف من الذى اصاب الطائره ال اف18
    ¿Es que acaso aún no entendemos el valor de las artes y los artistas? TED ما بال قيمة الفنون والفنانين التي لا زلنا لا نفهمها؟
    Pero si las artes contribuyen tanto a nuestra economía, ¿entonces por qué Aún se invierte tan poco en ellas y en los artistas? TED لكن، إن كانت الفنون تساهم بهذا القدر في اقتصادنا إذًا، لماذا لا زلنا نستثمر القليل جدًا في الفنون والفنانين؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد