Cuando hablamos de la pobreza en África, no hablamos sencillamente de estadísticas, sino de los problemas reales que enfrentan los pobres cotidianamente. | UN | ونحن لدى الكلام عن الفقر في أفريقيا، لا نتكلم عن مجرد إحصاءات بل عن مشاكل حقيقية تواجه الفقراء يوميا. |
Ya no hablamos mucho así que se me ocurrió probar tu método. | Open Subtitles | لا نتكلم مع بعضنا كثيراً لذا فكرت لربما أجرب طريقتكِ |
¿Mientras esperamos por su dinero... por qué no hablamos de las lanchas para la fuga? | Open Subtitles | . اذاً ونحن في انتظار مالك لماذا لا نتكلم عن قوارب الهروب ؟ |
Decidimos quedarnos fuera de problemas y no hablar de ello. | TED | وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها |
- Prometo que no estaré aquí mañana. - No hablemos de eso ahora. | Open Subtitles | اعدك اننى سارحل من هنا غدا دعنا لا نتكلم عن هذا |
Hoy no hablamos del SIDA sin hablar también de la tuberculosis. | UN | واليوم، نحن لا نتكلم عن الإيدز، بدون أن يصحب ذلك الكلام عن السل. |
Porque tienen que entender que en Israel no hablamos con gente de Irán. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
Pero no hablamos tanto de eso en el contexto de otras experiencias traumáticas, como una enfermedad. | TED | ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي في سياق أنواع أخرى من خوض الصدمات، مثل الإصابة بمرضٍ ما. |
no hablamos de matar a gente, él me mataría a mí y yo a él. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن قتل الناس هيرب يتكلم عن قتلى و أنا أتكلم عن قتله |
No, no comprendes. no hablamos el mismo idioma. | Open Subtitles | لا ، أنت لا تفهم إننا لا نتكلم نفس اللغة |
no hablamos de ovejas, negras o blancas, hermana Margaretta. | Open Subtitles | لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا. |
no hablamos mucho porque las personas no deben oírnos. | Open Subtitles | لا نتكلم كثيرا فقط.. ليس مع البشر على أية حال |
Creo que hablé mucho. ¿Por qué no hablamos un poco de ti? | Open Subtitles | انا كنت اتكلم كثيرا جدا لم لا نتكلم عنك انت ؟ |
no hablamos de aspecto, sino de la supervivencia de la especie. | Open Subtitles | إذاً نحن في الواقع لا نتكلم عن المظهر نحن نتكلم عن بقاء الأنواع |
- ¿Podríamos no hablar de esto ahora? | Open Subtitles | اي فتحه هل نستطيع ان لا نتكلم عن هذا الأن |
No hay ninguna prueba, por lo que no hablar de ello. | Open Subtitles | لا يوجد دليل ، لذا فنحن لا نتكلم عن هذا الموضوع |
tal vez podríamos... no hablar sobre tu padre ahora. | Open Subtitles | ..ربما يمكننا أن لا نتكلم عن والدك حالياً |
No hablemos de nada de lo que sucede fuera de este cuarto. | Open Subtitles | دعينا لا نتكلم عن أي أحداث تطرأ خارج هذه الغرفة |
Bien. No hablemos más de ello. Hablemos del alcohol. | Open Subtitles | حسنا , دعنا لا نتكلم فى هذا كثيرا دعنا نناقش مساله الكحوليات |
Chicos, chicos, No hablemos de negocios ahora. | Open Subtitles | الناس تحب أن تفعل ذلك دعونا لا نتكلم بالعمل الآن |
no estamos hablando de un mandato expreso para el Consejo de Seguridad respecto de la descolonización. | UN | ونحن لا نتكلم عن ولاية صريحة لمجلس اﻷمن في عملية إنهاء الاستعمار. |
¿Por qué no podemos hablar como gente real? | Open Subtitles | ـ لم لا نتكلم كما يتكلم الأشخاص الحقيقيون؟ |
¿Por qué no decimos ya de qué va todo esto en realidad? | Open Subtitles | لماذا لا نتكلم عن الهدف الحقيقي من كل هذا ؟ |
no nos estamos desoyendo; por el contrario, estamos intercambiando. | UN | فنحن لا نتكلم متجاهلين أحدنا الآخر بل نتكلم مع بعضنا البعض. |