Sólo que No sabemos si fué un acto de agresión o autodefensa. | Open Subtitles | لا ندري فقط إن كان إعتداءً أو دفاعاً عن النفس |
No sabemos qué tan poderosa es su fuerza ni de qué son capaces. | Open Subtitles | لا ندري شيئاً بشأن قوتهم أو ما هم قادرين على فعله. |
Mira, esto podría ser una trampa. No sabemos lo que hay allí. | Open Subtitles | انظر، قد يكون هذا كميناً لا ندري ما يوجد هناك |
En consecuencia, No sabemos cuál es la política que aplican los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y Turquía a ese respecto. | UN | ومن ثم، فإننا لا ندري ماهية السياسة التي تتبعها، في هذا الصدد، الولايات المتحدة اﻷمريكية وروسيا وتركيا. |
La gente inconscientemente sigue cosas aunque, ¿por qué?, No lo sabemos. | TED | الناس يقومون باتِّباع الأشياء بوعي ، لماذا ، لا ندري. |
No sabemos los motivos de la decisión del Sr. Raffaelli. | UN | ونحن لا ندري أسباب هذا القرار من جانب السيد م. رافائيلي. |
La segunda conclusión es la de que si nos estamos encaminando hacia el desastre anunciado, no es porque No sabemos lo que se debe hacer. | UN | والنتيجة الثانية هي أننا إذا كنا نسير باتجاه الكارثة المذكورة آنفا، فليس ذلك لأننا لا ندري ما ينبغي عمله. |
No sabemos con arreglo a qué base el Sr. Powell puede emitir un juicio tan tajante. | UN | لا ندري على أي أساس اعتمد السيد باول في إطلاق هذا الحكم. |
No sabemos a qué preocupaciones se refería. | UN | لا ندري ما هي الشواغل التي كان يتحدث عنها. |
No sabemos si se aprobó sin votación o sometiéndose a votación. | UN | ونحن لا ندري ما إذا كان ذلك قد جرى بدون تصويت أم بتصويت. |
No sabemos si es la explicación correcta, pero guau, ¿no sería emocionante si la mecánica cuántica ayudara a las aves a navegar? | TED | لا ندري إن كان ذلك هو التفسير الصحيح، ولكن، أليس شيئاً مثيراً إن كانت ميكانيكا الكم هي ما يساعد الطيور على النتقل؟ |
No sabemos si nuestros métodos de manipulación estuvieron mal y No sabemos si era solo este coral en este arrecife que siempre sufra de baja fertilidad. | TED | لا ندري إن كنا قد أخطأنا في أساليبنا ونحن لا نعلم إذا كان المرجان في هذه الشعاب فقط هو الذي يعاني من قلة الخصوبة. |
- Bien, No sabemos exactamente qué pasó. | Open Subtitles | و بعد ذلك ، حسناً ، لا ندري بالضبط ماذا حدث |
No sabemos quién estará tras nosotros y a qué distancia, así que apresurémonos. | Open Subtitles | لا ندري من الذي خلفنا وكم يبعد فلنتحرك بسرعة |
No sabemos cuantos depositos de gasolina habra debajo de las bombas. | Open Subtitles | لا ندري كم هي كمية الغاز في المضخات اسفل |
Al menos permita que los agentes vean si es seguro No sabemos quién está ahí. | Open Subtitles | دع الأمن يجرون مسحاً أمنياً. لا ندري من هناك. |
¿Y por dónde vamos a empezar si No sabemos dónde está? | Open Subtitles | وإلى أين نحن ذاهبون إن كنا لا ندري أين هي؟ |
- No sabemos todavía si los de D.C. están conectados. - Si, sabemos. Tan solo que no podemos decirlo. | Open Subtitles | ـ نحن لا ندري ما الذي وصل إليهم حتي الآن ـ بلي ، نعلم ، لكن فقط لانستطيع القول |
- No lo sabemos. Los paramédicos la encontraron. Los asustó. | Open Subtitles | لا ندري ، لقد وجدها المسعفون وأفزعهم شكلها |
Aún No lo sabemos. Hasta entonces, procederemos como si fuera un problema de salud normal. | Open Subtitles | لا ندري بعد, و حتى نفرغ من ذلك, سنستمر على هذا النحو و كأنها مشكلة صحية عادية |
¿Así que no tenemos idea de a quién pertenecen esas cajas? | Open Subtitles | إذن، لا ندري من صاحب خزائن الودائع تلك؟ |
No, le digo que No tenemos ni idea de cómo ocurrió. | Open Subtitles | بل أقول لك أننا لا ندري كيف حدث أيّ من ذلك |
Fue un accidente. Alguien se llevó la luz roja. Salió de la nada. | Open Subtitles | شخصاً ما تجاوز الإشارة الحمراء وصدمنا، جاء من حيث لا ندري |