No podemos esperar a la aplicación, No podemos esperar a la acción, No podemos esperar a la adaptación. | UN | لا نستطيع الانتظار إلى أن يتم التنفيذ، ولا نستطيع انتظار العمل ولا نستطيع انتظار التكيف. |
Sin embargo, No podemos esperar a que el país se encuentre en condiciones de seguridad para atender a la situación humanitaria. | UN | ومع ذلك، لا نستطيع الانتظار إلى أن يصبح البلد آمنا لمعالجة الحالة الإنسانية. |
No podemos esperar miles de millares de años para evolucionar nuestro sistema de transportes. | TED | ولكننا لا نستطيع الانتظار لمليارات السنين لتطوير أنظمة النقل الخاصة بنا. |
-Mi amigo y yo estamos No podemos esperar para entrenar con UD cuando nos relajemos un par de días | Open Subtitles | صديقتي وانا لا نستطيع الانتظار لنبدا التدريب معك بعد ان نرتاح ليومين |
No puedo esperar. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار |
Además, No podemos esperar hasta que llegue a la Tierra. | Open Subtitles | في كل الأحوال لا نستطيع الانتظار حتى تصبح في الطريق للأرض |
Con materia fecal, así que no, No podemos esperar. | Open Subtitles | باشياء كـ البراز اذا لا لا نستطيع الانتظار |
Es por eso que hicimos este experimento. Simplemente No podemos esperar. | Open Subtitles | هذاالسببكانلديناهذهالتجربة إلا أننا لا نستطيع الانتظار. |
No podemos esperar a levantarle nuevamente el dedo a América. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار حتى نعطي امريكا السيد اصبع مره ثانية |
Creo que No podemos esperar más. | Open Subtitles | اعتقد اننا لا نستطيع الانتظار اكثر من ذلك |
Tu padre y yo No podemos esperar a conocer a tu futura esposa. | Open Subtitles | انا وابيك لا نستطيع الانتظار لمقابلة من ستكون عَروسُك. |
Está bien, No podemos esperar a que las vías respiratorias. | Open Subtitles | حسناَ, لا نستطيع الانتظار مع أمراض الجهاز التنفسي |
¿Por qué No podemos esperar a bordo? | Open Subtitles | لماذا لا نستطيع الانتظار على متن الطائرة ؟ |
Es tan buena que No podemos esperar que el proceso democrático sea aceptado por sí mismo en cada país. | UN | إنها حقا نعمة كبرى الى حد إننا لا نستطيع الانتظار حتى تلقى العملية الديمقراطية قبولا لها في كل بلد، فيجب فرضها على الجميع سواء رحبوا بها أم لا. |
No podemos esperar tanto. | TED | لا نستطيع الانتظار كل هذا الوقت. |
- ¡El apartamento apesta! ¡No podemos esperar! | Open Subtitles | - رائحته بكل الشقة، لا نستطيع الانتظار أكثر |
No podemos esperar, tenemos que actuar ahora. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار. يجب أن نبدأ التصرف. |
No podemos esperar mucho más. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار اكثر من ذلك. |
- No podemos esperar 2 meses. | Open Subtitles | -ثلاثة شهور، لا نستطيع الانتظار |
No podemos esperar para conocer a cada una de ustedes. | Open Subtitles | لا نستطيع الانتظار حتى نتعرف على جميعكم |