ويكيبيديا

    "لا نعتقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • No creemos
        
    • no consideramos
        
    • no creo
        
    • no pensamos
        
    • no estimamos
        
    No creemos que esta reforma se deba limitar a un cambio de composición del Consejo de Seguridad para dar cabida a otros países. UN إننا لا نعتقد أن عمليات اﻹصلاح يجب أن تقتصر على تغيير تشكيل مجلس اﻷمن بحيث يتاح لبلدان أخرى الانضمام إليه.
    No creemos que este sea el caso de la Conferencia de Desarme. UN ونحن لا نعتقد أن هذه هي حالة مؤتمر نزع السلاح.
    Es un instrumento importante, pero No creemos que sea un instrumento irreemplazable. UN إنها هيئة هامة، ولكننا لا نعتقد أنه لا بديل لها.
    No creemos que haya terminado, y nos preguntábamos si usted tiene alguna idea de lo que tenga preparado para después. Open Subtitles لا نعتقد أنه إنتهى، ونحن فقط نتسائل إذا لديكِ أيّ فكرة ما قد يكون مُقبل عليه مستقبلاً.
    Por último, no consideramos que las Naciones Unidas puedan autoexcluirse cuando se contemplen operaciones que impliquen una posible dimensión de imposición de la paz. UN وأخيرا، لا نعتقد أن اﻷمم المتحدة يمكنها أن تتخلى عن دورها لدى التفكير في عمليات تنطوي على بُعد تنفيذي محتمل.
    No creemos que los búlgaros tengan alguna idea sobre lo que están sentados. Open Subtitles لا نعتقد بأن البلغار لديهم فكرة عن الشيء الذي يتكتمون عليه
    No creemos que la protesta de Bengasi tenga que ver con la película. Open Subtitles نحن لا نعتقد ان المظاهرات في بنغازي لها اي علاقة بالفيلم
    Pero No creemos que sea constructivo que el grupo de trabajo se vea obligado por una norma estricta de consenso. UN بيد أننا لا نعتقد أنه من المفيد أن يتقيد الفريق العامل بشكل صــارم بقاعدة توافق اﻵراء.
    En este sentido, No creemos que sea adecuado que la Conferencia de Desarme asuma el papel de órgano de examen permanente y supervisor de algunos acuerdos multilaterales existentes sobre limitación de armamentos y desarme. UN وفي هذا السياق لا نعتقد أن من السليم، أن يضطلع مؤتمر نزع السلاح بدور الهيئة الدائمة للاستعراض واﻹشراف على بعض الاتفاقات القائمة متعددة اﻷطراف والخاصة بتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح.
    No creemos, sin embargo, que la coordinación requiera la creación de alguna organización general abarcadora. UN بيد أننا لا نعتقد أن التنسيق يتطلب إنشاء منظمة ما تكون شاملة لجميع اﻷنشطة.
    No creemos que ninguna delegación o grupo de delegaciones tenga, o siquiera pretenda tener, la solución ideal para esta cuestión. UN فنحن لا نعتقد أن لدى أي وفد أو مجموعة من الوفود الحل المثالي لهذه القضية، أو حتى الزعم بوجود مثل هذا الحل.
    A esta altura, No creemos que sea necesario tener nuevas estructuras institucionales o de gobierno. UN لا نعتقد أن هناك ما يدعو في هذه المرحلة الى إنشاء هياكل مؤسسية أو إدارية جديدة.
    Aunque tal cobertura depende de que el Consejo de Seguridad o la Asamblea General declaren que existe dicho riesgo, No creemos que la necesidad de obtener una declaración plantee un obstáculo a la aplicación eficaz de la Convención. UN وعلى الرغم من أن هذه التغطيــة تتوقف على إعلان مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة عن وجود هذا الخطر، فإننا لا نعتقد أن الحاجة الى الحصول على اﻹعلان تشكل عائقا أمام التطبيق الفعال للاتفاقية.
    Como resultado, No creemos que resulte razonable incluir este tema en el programa provisional del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند.
    El papel que desempeña la Comisión puede haberse visto socavado, pero No creemos que el papel y el significado de los regímenes de no proliferación se hayan visto socavados debido a ello. UN ربما يكون دور هيئة نزع السلاح قد تعرض للتقويض، غير أننا لا نعتقد أن دور ومغزى أنظمة عدم الانتشار قد قوضت من خلال هذا.
    No creemos que esta urgente necesidad de reestructuración se vea satisfecha con el simple ingreso de dos grandes Potencias industriales en calidad de nuevos miembros permanentes. UN ونحن لا نعتقد بأن هذه الحاجة العاجلة ﻹعــادة هيكلة المجلس ستكون قد لبيت بمجرد ضم دولتين صناعيتين رئيسيتين اليه كعضويــن دائميــن جديديــن.
    Al tratar de resolverlos, No creemos que haya soluciones universales. UN ونحن عندما نحاول تناولها لا نعتقد أن هناك حلـولا عالمية شاملـة.
    No creemos que sea absolutamente necesario apegarse a esquemas que no producen resultados prácticos. UN فنحن لا نعتقد أنه من الضروري على اﻹطلاق التمسك بمخططات لا تؤدي إلى نتيجة عملية.
    no consideramos que sea justo asignar toda la responsabilidad a uno de los elementos o a uno de los países en cuestión. UN ونحن لا نعتقد أن من اﻹنصاف إلقاء المسؤولية بأكملها على عنصر واحد أو على بلد واحد من البلدان المعنية.
    no creo que esto esté relacionado... con una hostilidad contra las mujeres. Open Subtitles لا نعتقد أن هذه الأحداث متجذرة في العدوانية تجاه النساء
    no pensamos que un simple aumento en el número global de miembros sea suficiente para lograr una participación más equitativa y representativa de la labor del Consejo. UN ولا نعتقد أن الزيادة في العدد الكامل للمقاعد وحده سيكون كافيا لكفالة مزيد من المشاركة العادلة والتمثيلية في عمل المجلس.
    Segundo, el Consejo de Seguridad tiene ya un papel concreto a desempeñar en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme y no estimamos que sea necesario ni conveniente una ampliación de las responsabilidades de dicho órgano en esta esfera. UN ثانيا، إن مجلـس اﻷمـن يقوم بالفعل بـدور ملموس في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، ونحن لا نعتقد أن من الضروري أو من المستحسن توسيع نطاق مسؤوليات ذلك الجهاز في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد