Se enmendó el texto para que diga " No hay efectos claros ... " | UN | وتم تعديل النص ليكون كالآتي ' ' لا وجود لتأثيرات واضحة ..``. |
Se ha argüido en la Conferencia de Desarme que No hay actualmente una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد قدمت في مؤتمر نزع السلاح بعض الحجج بأنه لا وجود حالياً لسباق للتسلح في الفضاء الخارجي. |
Realmente permite que cualquiera se acerque -- y, hace justamente lo que esperas que haga, Nuevamente, acá No hay una interfaz. | TED | إنها حقا تسمح لأي كان بالعمل وهي تفعل ما تتوقعها منها هل تعلم؟ من جديد لا وجود لواجهة. |
En los países en desarrollo esa vinculación por lo general no existe. | UN | وهذا الربط لا وجود له بصورة عامة في البلدان النامية. |
no existen normas de derecho consuetudinario internacional relativas al paso de naves aeroespaciales. | UN | لكن لا وجود لقانون دولي عرفي يتناول مرور الأجسام الفضائية الجوية. |
Ninguno estaba detenido en el centro mencionado de Baucau, el cual no existía. | UN | ولم يُحتجز أي منهم في المرفق المذكور في باوكاو نظراً إلى أنه لا وجود لهذا المكان إطلاقاً. |
Es preciso aclarar que no existe algo semejante a un aborto Sin riesgo. | UN | وينبغي أن يشار إلى أنه لا وجود لما يسمى باﻹجهاض المأمون. |
Estoy aquí en una misión oficial. No hay Nada de qué preocuparse. | Open Subtitles | أنا هنا في مهمة رسمية لا وجود لما يدعو للقلق |
Como No hay nada mejor que hacer, me voy a la cama. | Open Subtitles | لا وجود لشيئ أفضل مما سافعله , سأذهب الى السرير. |
Pero estoy bastante seguro de No hay hombrecitos verdes con pistolas de rayos. | Open Subtitles | و لكن أؤكد لكِ أنه لا وجود لرجال خُضر بمسدسات للأشعة |
Dime que eres tú. Que No hay Ningún fantasma. Que sólo eres tú. | Open Subtitles | قل لي أنَّهُ أنت وأنَّهُ لا وجود لشبح، أنَّهُ مجرد أنت |
No hay salpicaduras en el coche, así que no le dispararon en el maletero. | Open Subtitles | لا وجود رشة دم في السيارة، لذا هو لم يصاب في الصندوق. |
Declara al mundo que No hay misiles nucleares perdidos en Pakistán, No hay necesidad de que su gobierno intervenga. | Open Subtitles | إنه يوضح للعالم أجمع أنه لا وجود لأسلحه نوويه في باكستان لا تحتاج حكومتك ان تتدخل |
Y para complicarnos más las cosas... - No hay cámaras en la propiedad. | Open Subtitles | و لنجعل الأمور تزداد صعوبة لنا لا وجود لكاميرات مراقبة بالمنطقة |
no existe un órgano judicial de esa índole y sería muy improbable que la comunidad internacional conviniera en establecerlo. | UN | غير أنه لا وجود لمثل هذه الهيئة القضائية وهو يستبعد كثيرا أن يقبل المجتمع الدولي بإنشائها. |
La Comisión Especial sabe muy bien que el diario no existe y ha sido destruido. | UN | وتعلم اللجنة الخاصة جيدا أن هذه اليوميات لا وجود لها وأنها قد دمرت. |
Este paso No tiene precedentes en ninguno de sus aspectos, ya que no existen estructuras similares en el seno de la Organización. | UN | إن هذه الخطوة هي الأولى من نوعها في جميع جوانبها، حيث أنه لا وجود لهياكل مماثلة ضمن هيكل المنظمة. |
Y la verdad es que en realidad nadie encaja en una caja, porque no existen. | TED | والحقيقة هي أن لا أحد يلائم الصندوق في الواقع، لأنه لا وجود للصناديق. |
Por ejemplo, el Jefe de la Policía, Marko Radic, dijo a los investigadores la primera vez que la policía especial no estaba bajo su mando sino que respondía directamente al Ministro Coric y, en otra oportunidad, que no existía tal policía especial. | UN | ومن هذه اﻷمثلة أن رئيس الشرطة ماركو راداتش قال في بادئ اﻷمر للمحققين إن الشرطة الخاصة لا تخضع ﻹمرته بل هي مسؤولة مباشرة أمام الوزير كورتش، ثم قال فيما بعد إنه لا وجود لهذه الشرطة الخاصة. |
Sin embargo, la mayoría de los estudios empíricos sugieren que los efectos de las tasas de interés sobre el ahorro, de haberlos, son insignificantes. | UN | إلا أن معظم التجربة العملية توحي بأن أثر معدلات الفائدة على إجمالي الادخار هو أثر ضعيف أو لا وجود له. |
Nota: en sólo 3 de las 18 provincias no había efectivos de la UNITA: Luanda, Namibe y Cabinda. | UN | من بين المقاطعات الـ 18، لا وجود لقوات يونيتا إلا في 3: لواندا وناميبي وكابندا. |
Por lo tanto, no se puede argumentar que no existe ninguna obligación extraterritorial con respecto a esos derechos. | UN | لذلك، لا يمكن القول إن الالتزامات الخارجية فيما يتعلق بهذه الحقوق لا وجود لها البتة. |
Tampoco existe en Ningún otro documento conjunto aprobado por los Presidentes de Rusia y los Estados Unidos de América. | UN | كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
La primera respuesta, fue que tales vehículos no existían en el territorio del Sudán. | UN | وجاء في الرد الأول أنه لا وجود لهذه المركبات في إقليم السودان. |
El Gobierno afirmó que no había en el país Ningún particular Ni empresa privada que efectuara Ningún tipo de actividad de mercenarios. | UN | وأفادت الحكومة أن هذا الشكل من الارتزاق الذي يتم عبر شركات خاصة أو أفراد لا وجود له في البلد. |
Sé que no existes en la realidad. | Open Subtitles | أيتها الفتاه الأرضيه أعرف أنه لا وجود لك |
:: El presunto acuerdo no figura en Ningún documento oficial. | UN | :: لا وجود في سجلات الحكومة للاتفاق المزعوم. |
Se ha de buscar un sistema alternativo de seguridad colectiva en el que no exista la disuasión nuclear. | UN | ولا بد من أن ننشد الوصول إلى نظام أمن جماعي بديل لا وجود فيه للرادع النووي. |