ويكيبيديا

    "لا يتجزأ منها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrante de ella
        
    • integrante del mismo
        
    • integral de
        
    • integrante de su territorio
        
    • integrante de ésta
        
    • inseparable
        
    • integrante de este
        
    • integrante de ellos
        
    • integrante de éste
        
    • integrante de la
        
    • íntegra e
        
    • integral del
        
    La Secretaría [Técnica] incluirá, como parte integrante de ella el Centro Internacional de Datos. UN ]٥١-٣ تتضمن اﻷمانة ]الفنية[ مركز البيانات الدولي بوصفه جزءا لا يتجزأ منها.
    Hay una sola China y Taiwán forma parte integrante de ella. UN وأضاف قائلاً إن هناك صيناً واحدة لا غير، وإن تايوان جزء لا يتجزأ منها.
    Los participantes reiteraron la importancia del proceso de Katmandú y, al respecto, suscribieron la idea de que el simposio de Kanazawa debía ser considerado parte integrante del mismo. UN ٣٢ - وأكد المشاركون من جديد على أهمية عملية كتماندو وأيﱠدوا في هذا السياق الفكرة التي تقضي باعتبار حلقة كانازاوا جزءا لا يتجزأ منها.
    Las disposiciones relativas al sistema de vigilancia de la aplicación del Pacto son parte integrante del mismo, y no valen menos que las disposiciones que enuncian los derechos civiles y políticos. UN واﻷحكام المتعلقة بنظام مراقبة تطبيق العهد تشكل جزءاً لا يتجزأ منها ولا تقل قيمتها عن اﻷحكام الخاصة بالحقوق المدنية والسياسية.
    La autosuficiencia a nivel nacional y colectivo es un medio de lograr el objetivo del desarrollo sostenible y es parte integral de éste. UN إن الاعتماد على الذات الوطني والجماعي كليهما وسيلتــان لتحقيــق هــدف التنمية المستدامــة وجزء لا يتجزأ منها.
    Hay una sola China y, en las circunstancias actuales, incluye a Taiwán como parte integrante de su territorio. UN إذ أن هناك صين واحدة، وهي في ظل الحالة الراهنة تشمل تايوان كجزء لا يتجزأ منها.
    226. El presente protocolo/otro instrumento jurídico es un suplemento de la Convención y es parte integrante de ésta. UN ٦٢٢- البروتوكول/صك قانوني آخر، هو ملحق للاتفاقية وجزءاً لا يتجزأ منها.
    Opinamos que existe una sola China y que la isla de Taiwán forma parte integrante de ella. UN فنحن نعتقد أنه لا توجد سوى صين واحدة وأن جزيرة تايوان جزء لا يتجزأ منها.
    La Secretaría [Técnica] estará presidida por un Director General. [La Secretaría [Técnica] incluirá, como parte integrante de ella, el Centro Internacional de Datos.] La Secretaría [Técnica]: UN " ويرأس اﻷمانة ]الفنية[ مدير عام. ]وتتضمن اﻷمانة ]الفنية[ مركز البيانات الدولي بوصفه جزءاً لا يتجزأ منها.[ وتضطلع اﻷمانة ]الفنية[ بما يلي:
    La Secretaría [Técnica] incluirá, como parte integrante de ella el Centro Internacional de Datos. UN " ]٥١ -٣ تتضمن اﻷمانة ]الفنية[ مركز البيانات الدولي بوصفه جزءا لا يتجزأ منها.
    La Secretaría [Técnica] estará presidida por un Director General. [La Secretaría [Técnica] incluirá, como parte integrante de ella, el Centro Internacional de Datos.] La Secretaría [Técnica]: UN " ويرأس اﻷمانة ]الفنية[ مدير عام. ]وتتضمن اﻷمانة ]الفنية[ مركز البيانات الدولي بوصفه جزءاً لا يتجزأ منها.[ وتضطلع اﻷمانة ]الفنية[ بما يلي:
    28. Todo anexo al presente Memorando que se formalice en el futuro se considerará parte integrante del mismo. UN 28- يعتبر أي مرفق لمذكرة التفاهم هذه يبرم في المستقبل جزءاً لا يتجزأ منها.
    La Corte considera que la aceptación por las partes del mapa del anexo I hizo que el mapa pasara a ser parte del arreglo concertado en el tratado y se convirtiera en parte integral de éste. UN وتعتبر المحكمة أن قبول الطرفين للخريطة الواردة في المرفق الأول جعل الخريطة تندرج ضمن التسوية التعاهدية التي أصبحت جزءا لا يتجزأ منها.
    Apoyamos el principio de una sola China, incluido Taiwán como parte integrante de su territorio. UN ونحن نؤيد مبدأ الصين الواحدة، التي تشكل تايوان جزءاً لا يتجزأ منها.
    La delegación de Francia en la Sexta Comisión de la Asamblea General ha recordado constantemente que la existencia del daño es un elemento definitorio indispensable de la responsabilidad del Estado y forma parte integrante de ésta. UN وما فتئ ممثـل فرنسـا يذكر بانتظام، أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة، بأن وجود الضرر ركن لا غنى عنه في تعريف مسؤولية الدول وأنه جزء لا يتجزأ منها.
    La oradora recuerda que el Tibet es una región autónoma de China, país del que forma parte inseparable. UN وقالت إنها تحرص على أن تذكر بأن التبت يعد منطقة مستقلة ذاتيا عن الصين وإن كانت جزءا لا يتجزأ منها.
    Estas cláusulas podrían incorporarse en un anexo del Tratado que formaría parte integrante de este, y se negociarían paralelamente con el texto central. UN ويمكن إدراج هذه البنود في مرفق بالمعاهدة يشكل جزءاً لا يتجزأ منها ويتم التفاوض بشأنه بموازاة التفاوض بشأن النص الرئيسي.
    A este respecto, las delegaciones del Grupo de los 21, Estados Partes en el TNP, desean presentar a la Conferencia un proyecto de protocolo sobre garantías de seguridad que figuraría como anexo al Tratado de no proliferación y sería parte integrante de éste. UN وفي هذا الصدد تود وفود مجموعة اﻟ١٢، الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، أن تقدم للمؤتمر مشروع بروتوكول عن ضمانات اﻷمن يمكن ارفاقه بمعاهدة عدم الانتشار كجزء لا يتجزأ منها.
    Esos textos están listados, con la descripción de conductas delictuosas, en Anexo a la Convención, y son parte integrante de la misma. UN ولقد وردت هــذه النصوص إلى جانب وصف للجرائم، في مرفق للاتفاقية، وهو يشكل جزءا لا يتجزأ منها.
    Recordando que en la Declaración y Programa de Acción de Viena que aprobó la Conferencia Mundial de Derechos Humanos el 25 de junio de 1993 se reafirma que los derechos humanos de las mujeres y las niñas son parte inalienable, íntegra e indivisible de los derechos humanos universales, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في 25 حزيران/يونيه 1993() وأعاد فيهما المؤتمر تأكيد أن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفلة هي جزء من حقوق الإنسان العالمية غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ منها ولا يمكن فصلها عنها،
    Los Estados Miembros y los asociados internacionales deben incorporar la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles como un elemento integral del programa mundial de desarrollo. UN ويجب على الدول الأعضاء والشركاء الدوليين أن يدرجوا الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطة التنمية العالمية باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد