ويكيبيديا

    "لا يتجزأ من استراتيجياتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • integrante de sus estrategias
        
    Muchos países que son muy susceptibles a los desastres, y que tienen que hacer frente a demandas competitivas de recursos escasos, consideran que los programas para reducir la vulnerabilidad son un importante elemento integrante de sus estrategias de desarrollo. UN وبالنسبة للبلدان المعرضة للكوارث والتي تناضل من أجل تلبية الطلبات المتنافسة على مواردها الشحيحة، تعد برامج الحد من التعرض للأضرار جزءاً هاماً لا يتجزأ من استراتيجياتها الإنمائية.
    Los donantes internacionales deben apoyar la cooperación regional para abordar estos problemas y los países en desarrollo deben convertir esa cooperación en parte integrante de sus estrategias nacionales. UN وينبغي أن تدعم الجهات المانحة الدولية التعاون الإقليمي في التعامل مع هذه المشاكل، وينبغي للبلدان النامية أن تجعل هذا التعاون جزءاً لا يتجزأ من استراتيجياتها الوطنية.
    2. Toma nota también de la gran diversidad de experiencias nacionales en el ámbito del empoderamiento jurídico de los pobres, reconoce las iniciativas adoptadas y los progresos realizados por algunos países para promover el empoderamiento jurídico de los pobres como parte integrante de sus estrategias y objetivos nacionales, y destaca la importancia de fomentar el intercambio de las mejores prácticas nacionales; UN 2 - تحيط علما أيضا بالتنوع الواسع للتجارب الوطنية في مجال التمكين القانوني للفقراء، وتقرّ بما اتخذته بعض البلدان من مبادرات وأحرزته من تقدم في مجال تعزيز التمكين القانوني للفقراء باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وأهدافها الوطنية، وتشدد على أهمية تشجيع تبادل أفضل الممارسات الوطنية؛
    2. Toma nota también de la gran diversidad de experiencias nacionales en el ámbito del empoderamiento jurídico de los pobres, reconoce las iniciativas adoptadas y los progresos realizados por algunos países para promover el empoderamiento jurídico de los pobres como parte integrante de sus estrategias y objetivos nacionales, y destaca la importancia de fomentar el intercambio de las mejores prácticas nacionales; UN 2 - تحيط علما أيضا بالتنوع الواسع للتجارب الوطنية في مجال التمكين القانوني للفقراء، وتقر بما اتخذته بعض البلدان من مبادرات وما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز التمكين القانوني للفقراء باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وأهدافها الوطنية، وتؤكد أهمية تشجيع تبادل أفضل الممارسات الوطنية؛
    48. En su primera reunión, el Grupo de trabajo recomendó a los Estados parte que mejoraran la capacitación y educación en los sectores público y privado, a todos los niveles, en materia de prevención de la corrupción y, en función de su legislación nacional, convirtieran esa capacitación y educación en parte integrante de sus estrategias y planes nacionales de lucha contra la corrupción. UN 48- أوصى الفريق العامل، في اجتماعه الأول، بأن تسعى الدول الأطراف إلى تحسين التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد.
    La Comisión aprobó también las modificaciones introducidas en su programa de trabajo para el bienio (E/ESCWA/24/6 (Part II)) y pidió a los países miembros que contribuyeran a la consecución de los objetivos refrendados en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 como parte integrante de sus estrategias nacionales. UN ووافقت اللجنة أيضا على التعديلات المقترحة على برنامج عملها لفترة السنتين (E/ESCWA/24/6 (Part II))، ودعت البلدان الأعضاء إلى العمل على تحقيق الأهداف المعتمدة في وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، كجزء لا يتجزأ من استراتيجياتها الوطنية.
    8. Insta a los gobiernos a que consideren el empleo de los jóvenes una parte integrante de sus estrategias generales para el desarrollo y la seguridad colectiva y, en ese contexto, a que presten una atención renovada al compromiso de la Declaración del Milenio1 relativo a un trabajo digno y productivo para los jóvenes como elemento fundamental para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 8 - يحث الحكومات على أن تجعل عمالة الشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الشاملة للتنمية والأمن الجماعي، وأن تولي، في هذا السياق، اهتماما متجددا للالتزام الوارد في إعلان الألفية(1) والمتعلق بإيجاد عمل لائق ومنتج للشباب، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    8. Insta a los gobiernos a que consideren el empleo de los jóvenes una parte integrante de sus estrategias generales para el desarrollo y la seguridad colectiva y, en ese contexto, a que presten una atención renovada al compromiso de la Declaración del Milenio36 relativo a un trabajo digno y productivo para los jóvenes como elemento fundamental para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 8 - يحث الحكومات على أن تجعل عمالة الشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الشاملة للتنمية والأمن الجماعي، وأن تولي، في هذا السياق، اهتماما متجددا للالتزام الوارد في إعلان الألفية(36) والمتعلق بإيجاد عمل لائق ومنتج للشباب، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    8. Insta a los gobiernos a que consideren el empleo de los jóvenes una parte integrante de sus estrategias generales para el desarrollo y la seguridad colectiva y, en ese contexto, a que presten una atención renovada al compromiso de la Declaración del Milenio relativo a un trabajo digno y productivo para los jóvenes como elemento fundamental para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio; UN 8 - يحث الحكومات على أن تعتبر عمالة الشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الشاملة للتنمية والأمن الجماعي، وأن تولي، في هذا السياق، اهتماما متجددا للالتزام الوارد في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية(39) والمتعلق بإيجاد عمل لائق ومنتج للشباب، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    h) Los Estados partes debían mejorar la capacitación y educación en los sectores público y privado, a todos los niveles, en materia de prevención de la corrupción y, en función de su legislación nacional, debían convertir esa capacitación y educación en parte integrante de sus estrategias y planes nacionales de lucha contra la corrupción; UN (ح) ينبغي للدول الأطراف أن تُحسّن التدريب والتثقيف على جميع مستويات القطاعين العام والخاص في مجال منع الفساد وأن تعمل، بما يتسق مع تشريعاتها الوطنية، على جعل ذلك التدريب والتثقيف جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وخططها الوطنية لمكافحة الفساد؛
    d) Seguir alentando a los Estados Miembros a considerar el empleo de los jóvenes como una parte integrante de sus estrategias generales para el desarrollo y la seguridad colectiva y, en ese contexto, a prestar una atención renovada al compromiso de la Declaración del Milenio relativo a " un trabajo digno y productivo para los jóvenes " . UN (د) تشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تجعل تشغيل الشباب جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الشاملة للتنمية والأمن الجماعي، وأن تولي، في هذا السياق، اهتماما متزايدا، الوارد في التزام إعلان الألفية والمتعلق بإيجاد " عمل ملائم ومنتج للشباب " .
    3. Toma nota de la gran diversidad de experiencias nacionales en el ámbito del empoderamiento jurídico de los pobres, reconoce las iniciativas adoptadas y los progresos realizados por los países, incluidos los países en desarrollo, para promover el empoderamiento jurídico de los pobres como parte integrante de sus estrategias y objetivos de desarrollo, y destaca la importancia de fomentar el intercambio de las mejores prácticas nacionales; UN " 3 - تحيط علما بالتنوع الواسع للتجارب الوطنية في مجال التمكين القانوني للفقراء، وتقرّ بما اتخذته البلدان، بما فيها البلدان النامية، من مبادرات وأحرزته من تقدم في مجال تعزيز التمكين القانوني للفقراء كجزء لا يتجزأ من استراتيجياتها وأهدافها الإنمائية، وتشدد على أهمية تشجيع تبادل أفضل الممارسات الوطنية؛
    La Asamblea General, en su resolución 64/215, toma nota de la gran diversidad de experiencias nacionales en el ámbito del empoderamiento jurídico de los pobres, reconoce las iniciativas adoptadas por algunos países para promover el empoderamiento jurídico de los pobres como parte integrante de sus estrategias y objetivos nacionales, y destaca la importancia de fomentar el intercambio de las mejores prácticas nacionales. UN 2 - وتحيط الجمعية العامة في قرارها 64/215، علما بالتنوع الواسع للتجارب الوطنية في مجال التمكين القانوني للفقراء، وتقر بما اتخذته بعض الدول من مبادرات في مجال تعزيز التمكين القانوني للفقراء باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وأهدافها الوطنية، وتشدد على أهمية تعزيز تبادل أفضل الممارسات الوطنية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد