ويكيبيديا

    "لا يتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se trata de
        
    • no se refiere a
        
    • no es sobre
        
    • no tiene nada que ver
        
    • no es por
        
    • no trata
        
    • no se trataba
        
    • no consiste
        
    • no relacionada con
        
    • no tiene que ver
        
    • no se refería
        
    • no se relaciona
        
    • no está relacionada con
        
    • no va sobre
        
    • importante no
        
    no se trata de yacimientos minerales en la zona objeto de la controversia ni, por supuesto, de agresión, como afirma Etiopía. UN كما أنه لا يتعلق بالرواسب المعدنية في المنطقة المتنازع عليها، وبالتحديد لا يتعلق اﻷمر بالعدوان كما تزعم أثيوبيا.
    no se trata de buscar venganza o de adoptar una postura política partidista. UN فالأمر لا يتعلق بالبحث عن الثأر أو اتخاذ موقف سياسي متحيز.
    A primera vista, los trabajos preparatorios relativos a esta disposición parecen indicar que no se refiere a los tratados bilaterales. UN ٤٢٩ - وتحمل اﻷعمال التحضيرية لهذا الحكم، للوهلة اﻷولى، على القول بأنه لا يتعلق بالمعاهدات الثنائية.
    no es sobre mamá es sobre tí, y sobre cosas que ella quería que supieras. Open Subtitles إنه لا يتعلق بأمكِ إنه عنك وعن بعض الأمور التي أرادتكِ أن تعرفيها
    Tú también deberías hacerlo. Esto no tiene nada que ver con nosotros. Open Subtitles يجب عليكِ هذا أيضاً لا يتعلق هذا الأمر بنا بتاتاً
    Recuérdenlo, no es por los superpoderes. Es quien los protege y quien los mantiene seguros. Open Subtitles الآن، تذكر الأمر لا يتعلق بالقدرات الخارقةن بل بمن تحمي، ومن تُبقي آمن
    no se trata de redundancia sino de solapamiento, y no puede ser de otra manera. UN والأمر لا يتعلق بالتكرار وإنما بالتداخل، ولا يمكن أن يكون الأمر خلافاً لذلك.
    no se trata de ser un geek y ser inteligente, que trata de ser... ¿terco? TED أي أنه لا يتعلق بكونك مهووس أو ذكي، أنه يتعلق بكونك عنيد ؟
    no se trata de que sea o no "inofensivo". Quizás lo sea. Open Subtitles الامر لا يتعلق بكونه مشروبا غير ضار قد يكون كذلك
    Lo único que tienes que recordar es que no se trata de ti. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى يجب عليك تذكره أن الأمر لا يتعلق بك
    no se trata de mis celos. Es que eres una mocosa que quiere lo prohibido. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالغيرة بل بكونك طفلة و بما لا يمكنك الحصول عليه
    Tal vez no se trata de quiénes eran, sino de dónde estaban. Open Subtitles ربما لا يتعلق الموضوع بهويتهم بل بـالمكان الذي تواجدو فيه
    Señala que el proyecto de resolución sometido a examen no se refiere a una entidad jurídica independiente sino a una operación de las Naciones Unidas destinada a ayudar al Gobierno de Camboya. UN ولفت الانتباه إلى أن مشروع القرار قيد النظر لا يتعلق بكيان قانوني مستقل، بل إنه يمثل عملية من عمليات الأمم المتحدة تستهدف مساعدة الحكومة الكمبودية.
    Considero que la cuestión no se refiere a un choque entre civilizaciones, en cuanto tales, sino a un conflicto con el Islam específicamente. Nada oímos en materia de críticas dirigidas contra otras religiones o sociedades no islámicas. UN وفي هذا الصدد أرى أن الأمر لا يتعلق بصراع بين الحضارات بالمعنى المغلف المطروح، بقدر ما يتعلق بصراع إزاء الإسلام تحديداً، فلم نسمع عن نقد موجه إلى غيره من الأديان أو إلى غير المجتمعات الإسلامية.
    ¿Tetas? Esto no es sobre la chica. Open Subtitles هذا الأمر لا يتعلق بالفتاة، إنهعنالمبنى..
    Tú no quieres hablar de algo que no tiene nada que ver contigo. Open Subtitles أنت فقط لا تحبين أن تتحدثي عن شيء لا يتعلق بك
    Ya sabes que no es por el dinero. Quiero llegar a ser alguien. Open Subtitles كلّا، لقد أخبرتك، الأمر لا يتعلق بالمال أريد أن أصل لشيء ما.
    La resolución no trata de oponerse a la libertad de expresión ni al pensamiento intelectual; se trata de evitar desastres futuros. UN والقرار لا يتعلق بمحاربة حرية التعبير أو التأمل الفكري؛ وإنما يتعلق بتفادي الكوارث المقبلة.
    Una de ellas observó que no se trataba simplemente de una cuestión de movilización de recursos, sino del mejoramiento de la base financiera del FNUAP. UN ولاحظ أحد الوفود أن اﻷمر لا يتعلق بتعبئة الموارد فحسب وإنما أيضا بتحسين القاعدة المالية للصندوق.
    Concepto que no consiste en una prueba, sino en un técnico o científico que ayudará a la Corte en estas labores. UN وهو مفهوم لا يتعلق باﻹثبات وإنما بالعنصر الفني أو العلمي الذي سيساعد المحكمة في هذه اﻷعمال.
    No se considera accidente de trabajo a un hecho ocurrido en el trabajo cuando el empleado muere a causa de una enfermedad no relacionada con su empleo. UN أما الحادث في العمل الذي يتوفى فيه موظف من مرض لا يتعلق بوظيفته فلا يعتبر حادثة في العمل.
    Y como nos recordó Karen Armstrong en su fantástica presentación, la religión bien entendida no tiene que ver con la fe, sino con el comportamiento. TED وقد ذكرني العرض الرائع الذي قامت به كارين آرمسترونج بأن الدين الذي يتم فهمه بشكل سليم لا يتعلق بالاعتقاد، ولكن بالسلوك
    Su preocupación ambiental no se refería tanto a la calidad de vida cuanto a la vida misma: a mayor pobreza, mayor amenaza. UN فشاغلهم البيئي لا يتعلق كثيرا بنوعية العيش وإنما بالعيش نفسه. فكلما كانت النوعية فقيرة كلما ازداد التهديد.
    Mi país está firmemente convencido de que el mantenimiento de la paz y la seguridad no se relaciona únicamente con la prevención de la guerra. UN ويعتقد بلدي اعتقاداً راسخاً أن صون السلم والأمن لا يتعلق فقط بمنع نشوب الحروب.
    Esa declaración no está relacionada con el efecto jurídico del tratado. UN وهذا الإعلان لا يتعلق بالأثر القانوني لأحكام المعاهدة.
    Sin embargo, no es nuestro problema. Además, no va sobre el dinero. Open Subtitles و لكنها ليست مشكلتنا كما أن الأمر لا يتعلق بالمال
    ¿Lo importante no es qué diga sino cómo lo diga? Open Subtitles إذن، لا يتعلق الأمر بالضرورة بما أقوله، بل بكيفية قولي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد