| No solo eso, un teléfono que no tiene tarjeta por lo que no pude devolverlo. | Open Subtitles | يوجد هذا وحسب ، هاتف واحد لا يحمل تسمية عليه لذا لم أعيده |
| no tiene poderes mágicos, y la persona que lo disparó no es algún Dios todopoderoso. | Open Subtitles | إنّها لا تحمل قوىً سحرية، والشخص الذي أرداكِ بها، لا يحمل قوى خارقة. |
| no lleva una letra infamante en su ropa. | Open Subtitles | لا يحمل آي شارة من شارات العار مطرزة على لباسه |
| También se contempla la posibilidad de que el acusado contrate, o le sea asignado, un abogado defensor que no tenga nacionalidad camboyana. | UN | كمـا وردت الإشارة إلى أنه يجوز للمتهم أن يوكـل عنـه، أو أن يعيـِّـن لـه، محــامٍ لا يحمل الجنسية الكمبودية. |
| 17. Es importante referirse al artículo 3 de esta norma, el cual considera como extranjero a todo aquel que no posea la nacionalidad peruana. | UN | ٧١- ومن المهم اﻹشارة الى المادة ٣ من هذا النص، التي تصنﱢف أي شخص لا يحمل جنسية بيرو على أنه أجنبي. |
| Toda persona que no sea ciudadano tendrá la condición de residente... si | UN | يتمتع بوضع مقيم أي شخص لا يحمل الجنسية الموريشية إذا: |
| Si el aborto ilegal es practicado por una persona que no tiene educación médica superior, se impondrá una multa equivalente a entre 150 y 200 salarios mínimos mensuales. | UN | والغرامة المالية التي تفرض على فرد لا يحمل شهادة طبية عالية يقوم بعملية إجهاض غير قانوني تعادل ١٥٠ إلى ٢٠٠ ضعف اﻷجر الشهري اﻷدنى. |
| Según una explicación más detallada, se trata de una persona que no tiene la nacionalidad de ningún Estado o que no tiene nacionalidad en virtud de la aplicación de la legislación pertinente del Estado interesado. | UN | وللاستفاضة بعض الشيء يمكن القول بأنه شخص لا يحمل جنسية أي دولة أو لا جنسية له بموجب القانون ذي الصلة للدولة المعنية. |
| no tiene que portar un arma, no tienes que pedirle una identificación, simplemente puedes matarlo. | UN | قد لا يحمل سلاحاً، وليس عليك التعرف عليه بتاتاً، يمكنك إطلاق النار عليه مباشرة. |
| ¿Este fallo en la predicción es algo que no tiene consecuencias? | TED | هل كل هذا نوع من سوء التوقع الذي لا يحمل عواقب؟ |
| Es fácil decirlo para usted. Él no lleva su nombre. | Open Subtitles | ، من السهل عليك قول ذلك إنه لا يحمل اسمك |
| ¡Ese hombre no lleva más culpa que usted! | Open Subtitles | هذا الرجل لا يحمل ذنوبا أكثر منك |
| ii) Un amigable componedor que no tenga la nacionalidad de ese Estado o de ninguno de esos Estados, que será elegido de la lista; | UN | ' ٢ ' موفقاً واحداً لا يحمل جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول ويتم اختياره من القائمة. |
| Con arreglo a esa ley, se considera extranjero a todo aquel que no sea ciudadano letón o no tenga el estatuto de no ciudadano. | UN | والأجنبي وفقاً للقانون هو شخص لا يحمل الجنسية اللاتفية أو لا ينتمي إلى فئة غير المواطنين. |
| Por consiguiente, un extranjero o cualquier persona que no posea la nacionalidad de nuestro país puede trabajar en las condiciones previstas por la legislación y los instrumentos internacionales pertinentes. | UN | ويجوز، بناءً عليه، للمواطن الأجنبي ولأي شخص لا يحمل جنسية بلدنا أن يعمل بموجب الشروط المنصوص عليها في القوانين والاتفاقيات الدولية ذات الصلة. |
| Según la Ley de extranjeros, de 1946, todo aquel que no sea ciudadano de la India es extranjero y está sometido a las disposiciones de dicha Ley. | UN | وينص قانون الأجانب لعام 1946 على أن الشخص الذي لا يحمل الجنسية الهندية هو شخص أجنبي ويخضع لقانون الأجانب. |
| No hay ninguna diferencia en relación con las familias en las que los padres no tengan la nacionalidad alemana. | UN | وليس ثمة أي فرق فيما يتعلق بالأسر التي لا يحمل الآباء فيها الجنسية الألمانية. |
| Como No llevaba consigo la tarjeta de identidad, propuso a los policías que lo acompañaran a su domicilio. | UN | ولما كان لا يحمل بطاقة هويته اقترح على الشرطيين أن يصحباه إلى منزله. |
| no tenía pinta de ser el típico turista americano No llevaba cámara fotográfica y, lo que es peor, tampoco caña de pescar. | Open Subtitles | "كان لا يبدو عليه مطلقاً" "مظهر السائح الأمريكي" " لا يحمل كاميرا ، والأسوأ ليس معه صنارة صيد " |
| Verás, no posee ninguna característica March. | Open Subtitles | كما ترى ,إنه لا يحمل أي من ملامح مارش المميزة |
| La OMI ha señalado que una falta de conformidad importante con el Código Internacional de Gestión de la Seguridad (Código IGS) podría hacerse valer contra un buque y la empresa en los casos en que los marinos no posean la certificación necesaria de conformidad con las prescripciones legales. | UN | وأشارت المنظمة البحرية الدولية إلى أنه يمكن أن تثار ضد السفن وشركاتها مسألــة ارتكاب مخالفات رئيسيــة لقانـــون إدارة السلامة الدولية في الحالات التي لا يحمل البحارة فيها الشهادات اللازمة وفقا لمتطلبات القانون. |
| Por tanto, se denegará la entrada a quien no lleve consigo un pase válido. | UN | لذا لن يُسمح لأي شخص لا يحمل تصريح مرور صالح بارتياد تلك المنطقة. |
| Muchos residentes permanentes en Estonia no son ciudadanos estonios. | UN | ففي الوقت الراهن لا يحمل عدد كبير من المقيمين الدائمين في استونيا الجنسية الاستونية. |
| Incluso suponiendo que el autor haya sido torturado en 1995, ello no constituiría un motivo suficiente para pensar que siga estando expuesto al riesgo de ser torturado en el Camerún en 2006. | UN | وحتى مع افتراض أنه عذب في عام 1995، فإن ذلك لا يحمل بما يكفي على الاعتقاد بأنه قد يظل عرضة للتعذيب في الكاميرون في عام 2006. |
| La central dice que es un mensajero, pero No está portando drogas. | Open Subtitles | المركز يقول إنه مجرد رسول لكنه لا يحمل أي مخدرات. |
| Un hombre de negocios listo no guarda rencores ni derrama sangre sin sentido, sino que hace callado su trabajo. | Open Subtitles | رجل الأعمال الذكي لا يحمل ضغائن أو يسفك دماءً لا معنى لها لكن يعمل بهدوء فقط |