ويكيبيديا

    "لا يستخدمون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no utilizan
        
    • no usan
        
    • no utilizaban
        
    • no usa
        
    • no utiliza
        
    • no utilicen
        
    • no utilizaron
        
    • nunca usan
        
    • no están usando sus
        
    • no emplean
        
    Ellos no utilizan sierras eléctricas, sólo usan cuchillas, y es un proceso muy eficiente. TED هم لا يستخدمون أي مناشير، إنها فقط السيوف، وطريقة فعالة بشكل مذهل.
    Sin embargo, los oficiales de la UNITA y los miembros de su familia no utilizan, en general, pasaportes angoleños. UN غير أن مسؤولي يونيتا وأسرهم لا يستخدمون جوازات السفر الأنغولية، بصورة عامة.
    Los hombres no utilizan métodos anticonceptivos porque desean que sus compañeras tengan la mayor cantidad de hijos posible. UN والسبب في أن الرجال لا يستخدمون وسائل منع الحمل هو أن شريكاتهم تحملن في أكبر عدد ممكن من الأطفال.
    Pero esto nos lleva al comienzo: si los científicos no usan un método único entonces, ¿cómo deciden qué es lo correcto o lo incorrecto? TED و لكن هذا يدفعنا بسؤال مقابل اذا كان العلماء لا يستخدمون طريقة واحدة فكيف يقررون ما هو الصواب و الخطأ؟
    Así que ellos atraviesan media galaxia, ... en naves espaciales altamente avanzadas, ... pero no usan su tecnología para tomar el planeta. Open Subtitles إذاً انهم يسافرون نصف المسافه عبر المجره فى سفن فضاء متقدمه جداً لكن لا يستخدمون تقنيتَهم للسَيْطَرَة على الكوكبَ
    Se observaba un rápido aumento del uso de teléfonos celulares para las transacciones de pago, incluso en el caso de las personas que tradicionalmente no utilizaban bancos. UN وأُشير إلى الزيادة السريعة في استخدام الهواتف الخلوية لمعاملات السداد، حتى للأشخاص الذين لا يستخدمون المصارف عادة.
    La mayoría de los ingleses no usa billeteras. Open Subtitles معظـم الإنجليز لا يستخدمون حافظات النقود.
    Consecuentemente, el porcentaje de la población que no utiliza instalaciones adecuadas de saneamiento se redujo en un 84%. UN وهذا يكافئ تخفيض نسبة الذين لا يستخدمون مرافق صرف صحي سليمة بنسبة 84 في المائة.
    Normalmente no utilizan equipo protector para evitar exponerse a las sustancias peligrosas de los desechos médicos. UN وهؤلاء الأشخاص لا يستخدمون عادة أدوات واقية لحماية أنفسهم من التعرض للمواد الخطرة التي تحتوي عليها النفايات الطبية.
    En particular, debería prestarse especial atención a los jóvenes indígenas que viven en zonas urbanas en las que no utilizan su idioma materno. UN وبصفة خاصة، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لشباب الشعوب الأصلية الذين يعيشون في مناطق حضرية لا يستخدمون فيها لغتهم الأم.
    no utilizan la misma infraestructura, por lo que se hace muy difícil ver un producto evolucionar transparentemente. TED لا يستخدمون البنية التحتية ذاتها، و لذلك يصبح من الصعب حقًا رؤية منتج يتطور عبر الوقت بشكل واضح.
    Los extranjeros no utilizan calendario lunar. Open Subtitles الأجانب لا يستخدمون السنة القمرية
    5. La noción de una necesidad no satisfecha se refiere a la de las personas o parejas que desean evitar un embarazo, pero no utilizan ningún método anticonceptivo. UN ٥ - مفهوم الاحتياجات غير المشبعة يشير الى اﻷفراد أو اﻷزواج الذين يريدون تفادي الحمل غير المرغوب فيه ولكنهم لا يستخدمون وسائل منع الحمل.
    Efectivamente, esas delegaciones nos han pedido que demos muestras de comprensión respecto de la situación en que se encuentran los nacionales de países que no utilizan normalmente uno de los idiomas oficiales de la Organización. UN لقد رجتنا تلك الوفود أن نبدي بعض التعاطف مع حالة رعايا البلــــدان الذين لا يستخدمون عادة إحدى اللغتين الرسميتين لﻷمم المتحدة.
    Los jugadores no usan tarjetas de entrada, usan el portón de jugadores. Open Subtitles اللاعبون لا يستخدمون بطاقات الدخول لأنهم يدخلون من مدخل اللاعبين
    Además, un tercio de quienes mantienen relaciones sexuales con frecuencia no usan preservativos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفاد ثُلث أولئك الذين يمارسون الاتصال الجنسي بصورة متكررة لا يستخدمون الرفالات.
    Cantidad de personas con discapacidad que no usan ayudas técnicas externas pero las necesitan según sexo; UN عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين لا يستخدمون الأجهزة الإلكترونية المساعدة الخارجية ولكنهم في حاجة إليها، حسب الجنس؛
    Creía que los sacerdotes no utilizaban armas de fuego. Open Subtitles حسبتُ أن القساوسة لا يستخدمون الأسلحة النارية.
    Sin embargo, muchos comerciantes y proveedores de servicios de transporte de los países en desarrollo no utilizaban el comercio electrónico a causa de los limitados sistemas de telecomunicaciones y los altos costos del acceso. UN إلا أن الكثير من التجار وموردي خدمات النقل في البلدان النامية لا يستخدمون التجارة الإلكترونية، وذلك بالنظر إلى كون شبكات الاتصالات محدودة وإلى ارتفاع تكاليف استخدام هذه الشبكات.
    Nueva York no usa el océano de inodoro, verdad? Open Subtitles الناس لا يستخدمون ذلك المحيط كحمام صحيح ؟
    La mayoría no utiliza esas tarjetas de regalo de embarazo hasta que lo están. Open Subtitles معظم الأشخاص لا يستخدمون . هدايا الحمل هذه حتى يظهر بطونهم
    Los participantes que no utilicen la fecha de expedición del certificado en ese momento deberán informar a la Presidencia del Grupo de trabajo de estadísticas. UN ويتعين على أي مشاركين لا يستخدمون تاريخ الصدور بحلول هذا الموعد إبلاغ رئيس الفريق العامل المعني بالإحصاءات بذلك.
    El estudio llega a la conclusión asimismo de que los agricultores no utilizaron ropa ni equipo de protección por su elevado costo y porque no es idóneo para un clima tropical. UN وخلصت هذه الدراسة أيضاً إلى أن المزارعين لا يستخدمون الملابس أو المعدات الواقية نظراً لارتفاع ثمنها وعدم ملاءمتها للمناخ المداري.
    Estos tipos nunca usan sus nombres verdaderos. Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يستخدمون أسمائهم الحقيقية
    Significa que no están usando sus móviles, lo que es altamente improbable, o que han quitado las baterías. Open Subtitles يعني انهم لا يستخدمون هواتفهم وهذا غير مرجح أو انهم ازالوا البطارية
    La OMS calcula que unos 200 millones de parejas de los países en desarrollo desearían no tener más hijos o postergar la procreación, pero no emplean ningún método anticonceptivo26. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن مائتي مليون من الأزواج في البلدان النامية يرغبون في تأخير أو إيقاف الإنجاب، إلاّ أنهم لا يستخدمون أية وسيلة لمنع الحمل(26).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد