ويكيبيديا

    "لا يستطيعون الحصول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no tienen acceso
        
    • no tiene acceso
        
    • carecen de acceso
        
    • carezcan de acceso
        
    • no tenían acceso
        
    • no pueden costearse
        
    • sin acceso
        
    • no pueden conseguir
        
    • no pueden encontrar
        
    • no tengan acceso
        
    • no tuvieran acceso
        
    • carece de acceso
        
    • no podían recibir
        
    • no pueden tener acceso
        
    • no pueden entrar
        
    1300 millones no tienen acceso a la electricidad, e iluminan sus hogares con querosén y velas y ambos son peligrosos. TED و هناك 1.3 مليار لا يستطيعون الحصول على الكهرباء، فيضطرون أن يضيؤوا منازلهم بالكيروسين والشموع، وكلاهما خطر.
    Los niños cubanos no tienen acceso a sus productos; UN إن الأطفال الكوبيين لا يستطيعون الحصول على المنتجات اللازمة لهم؛
    El 70% del total se supone que no tiene acceso o tiene acceso limitado a los servicios que necesitan. UN والمقدّر أن ٠٧ في المائة من المجموع لا يستطيعون الحصول على الخدمات التي يحتاجون اليها أو يحصلون على قدر محدود منها فقط.
    El objetivo 7 subraya la necesidad de lograr la sostenibilidad ambiental, revertir la pérdida de recursos ambientales, y exhorta a reducir a la mitad el porcentaje de personas que carecen de acceso sostenible al agua potable. UN ويؤكد الهـدف 7 على الحاجة إلى كفالة الاستدامة البيئية، بما يعكس اتجاه خسارة الموارد البيئية ويدعو إلى خفض نسبة الناس الذي لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب الصالحة إلى النصف.
    La Declaración prometió reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable o que no pueden costearlo. UN وقد تضمَّن الإعلان تعهدا بأن يُخفَّض إلى النصف، بحلول سنة 2015، عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على المياه الصالحة للشرب أو دفع ثمنها.
    En particular en países donde el sector de la salud estaba en gran parte privatizado, las personas de edad empobrecidas no tenían acceso a servicios sanitarios de calidad. UN وذكر أنه في البلدان التي يكون فيها قطاع الصحة في معظمه ضمن القطاع الخاص فإن المسنين الفقراء لا يستطيعون الحصول على الخدمات الصحية الجيدة.
    Los Estados Partes deberían crear subsidios de vivienda para los que no pueden costearse una vivienda, así como formas y niveles de financiación que correspondan adecuadamente a las necesidades de vivienda. UN وينبغي للدول اﻷطراف تقديم اعانات سكن ﻷولئك الذين لا يستطيعون الحصول على مساكن يمكنهم تحمل كلفتها، فضلا عن تحديد أشكال ومستويات تمويل الاسكان التي تعبر بصورة كافية عن الاحتياجات للسكن.
    Nos hemos comprometido a reducir a la mitad la proporción de personas sin acceso al agua potable y la salubridad básica. UN وتعهدنا أيضا بخفض عدد من لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب والتصحاح الأساسي إلى النصف.
    Las personas que no tienen acceso a la atención secundaria o terciaria mueren de causas prevenibles. UN ويموت الأفراد الذين لا يستطيعون الحصول على رعاية من الدرجة الثانية أو الثالثة من جراء أسباب يمكن الوقاية منها.
    Más de 4 millones de personas reciben en la actualidad tratamiento antirretroviral, pero hay más de 6 millones de personas que necesitan tratamiento y aún no tienen acceso al mismo. UN وأكثر من 4 ملايين شخص يتلقون الآن العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، ولكن هناك أكثر من 6 ملايين شخص بحاجة إلى العلاج ولكنهم لا يستطيعون الحصول عليه.
    Más del 80 % viven en países de bajos y medios ingresos, y muchos de ellos no tienen acceso a cuidados en salud auditiva. TED وأكثر من 80 بالمائة هم من بلدان متوسطة ومنخفضة الدخل، وأغلبهم لا يستطيعون الحصول على خـدمات الرعايـة الصحية للسـمع.
    Millones de niños todavía no tienen acceso a buenos servicios básicos sanitarios, educativos y de otro tipo. UN فما زال ملايين من الأطفال لا يستطيعون الحصول على نوعية جيدة من خدمات الرعاية الصحية، والخدمات التعليمية وغيرها من الخدمات الأساسية الأخرى.
    El 70% del total se supone que no tiene acceso o tiene acceso limitado a los servicios que necesitan. UN والمقدّر أن ٠٧ في المائة من المجموع لا يستطيعون الحصول على الخدمات التي يحتاجون اليها أو يحصلون على قدر محدود منها فقط.
    El 70% del total se supone que no tiene acceso o tiene acceso limitado a los servicios que necesitan. UN والمقدّر أن 70 في المائة من المجموع لا يستطيعون الحصول على الخدمات التي يحتاجون اليها أو يحصلون على قدر محدود منها فقط.
    De hecho, en los últimos decenios ha descendido sólo ligeramente el número de personas que carecen de acceso a servicios energéticos modernos. UN وواقع الأمر أن عدد الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الطاقة لم ينخفض إلاّ قليلا على مدى العقود الأخيرة.
    La meta 10 de los objetivos consiste en reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso sostenible a agua potable y servicios de saneamiento básico. UN فالهدف 10 من هذه الأهداف هو أن تخفض إلى النصف بحلول عام 2015 نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول بشكل مستدام على المياه الصالحة للشرب ولا تتوافر لهم مرافق الصرف الصحي الأساسية.
    Es fácil olvidar que anoche mil millones de personas no tenían acceso a la electricidad. TED من السهل أن ننسى أنه في الليلة الماضية، قد خلد مليار شخص إلى النوم وهم لا يستطيعون الحصول على الكهرباء.
    Los Estados Partes deberían crear subsidios de vivienda para los que no pueden costearse una vivienda, así como formas y niveles de financiación que correspondan adecuadamente a las necesidades de vivienda. UN وينبغي للدول اﻷطراف تقديم اعانات سكن ﻷولئك الذين لا يستطيعون الحصول على مساكن يمكنهم تحمل كلفتها، فضلا عن تحديد أشكال ومستويات تمويل الاسكان التي تعبر بصورة كافية عن الاحتياجات للسكن.
    Reducir a la mitad, para 2015, la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable UN خفض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الحصول على مياه الشرب النظيفة إلى النصف بحلول عام 2015
    No les podemos conseguir medicamentos de forma fiable, no pueden conseguir los suministros esenciales y no pueden poner en venta sus bienes para lograr un ingreso sostenido. TED نحن لا نستطيع إيصال الدواء لهم بكفاءة، لا يستطيعون الحصول على حاجيات أساسية، و لا يستطيعون إيصال بضائعهم إلى السوق، لإيجاد دخل مستمر.
    ¿Por qué, entonces, hay mil millones de personas que no pueden encontrar alimento? TED إذن ما هو السبب أن لدينا ملياراً لا يستطيعون الحصول على طعام؟
    A ello se debe que 75 millones de niños estén privados de educación primaria y que 182 millones no tengan acceso a la enseñanza secundaria. UN وهكذا هناك 75 مليون طفل محرومين من التعليم الابتدائي، و 182 مليون منهم لا يستطيعون الحصول على التعليم الثانوي.
    En la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Johannesburgo en 2002, se adoptaron objetivos adicionales encaminados a elaborar planes de ordenación integrada y aprovechamiento eficiente de los recursos hídricos a más tardar en 2005 y a reducir, para 2015, el porcentaje de personas que no tuvieran acceso a servicios básicos de saneamiento. UN وهناك أهداف إضافية اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ في سنة 2002، بشأن وضع خطط للإدارة المتكاملة للموارد المائية وكفاءة استخدامها، بحلول سنة 2005، وبشأن خفض نسبة السكان الذين لا يستطيعون الحصول على خدمات الصرف الصحي الأساسية، بحلول 2015.
    Sin embargo, casi la mitad de la humanidad carece de acceso a las formas modernas de energía y una tercera parte no tiene acceso alguno. UN على أنه أضاف أن ما يقرب من نصف سكان العالم لا يستطيعون الحصول على أشكال الطاقة الجديدة وأن ثلث سكان العالم لا يحصلون على أي نوع منها.
    Así pues, un grupo de trabajo departamental tuvo que evaluar de nuevo y ajustar las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor que no podían recibir el apoyo de sus contingentes nacionales, conservando la flexibilidad operacional necesaria para su despliegue. UN ولذلك، فقد أصبح من الضروري أن يقوم فريق عامل تابع للإدارة بإعادة تقييم وتعديل ترتيبات الدعم لضباط الأركان الذين لا يستطيعون الحصول على دعم وحداتهم الوطنية، بينما الإبقاء على المرونة التشغيلية اللازمة لنشرهم.
    En muchos casos, los niños que viven en la pobreza no son inscritos al nacer, razón por la que no pueden tener acceso a los servicios básicos, como la enseñanza primaria. UN وفي كثير من الحالات لا يسجّل الأطفال ممّن يعيشون في الفقر عند الولادة، وبالتالي لا يستطيعون الحصول على الخدمات الأساسية بما فيها التعليم الابتدائي.
    Los vampiros no pueden entrar en Mystic Falls. Open Subtitles مصاصي الدماء لا يستطيعون الحصول الى شلالات الصوفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد