ويكيبيديا

    "لا يستطيعون العمل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no pueden trabajar
        
    • no puedan trabajar
        
    Los pobres que no pueden trabajar suelen estar aislados de sus familias, de sus amigos y de la sociedad en general. UN والفقراء الذين لا يستطيعون العمل يكونون في كثير من اﻷحيان معزولين عن أسرهم وأصدقائهم والمجتمع برمته.
    Los pobres que no pueden trabajar suelen estar aislados de sus familias, de sus amigos y de la sociedad en general. UN والفقراء الذين لا يستطيعون العمل يكونون في كثير من اﻷحيان معزولين عن أسرهم وأصدقائهم والمجتمع برمته.
    El Estado se hace cargo de las personas que no pueden trabajar por razones vinculadas con una discapacidad, en el marco del dispositivo de protección social. UN ويستفيد الأشخاص الذين لا يستطيعون العمل بسبب عائق ما من مساعدة الدولة في إطار قانون الحماية الاجتماعية.
    Asimismo, proporciona apoyo de transición a las personas que no pueden trabajar temporalmente y un suplemento para los que trabajan, pero no ganan dinero suficiente para atender las necesidades de sus familias. UN ويقدم البرنامج أيضاً دعماً انتقالياً لﻷشخاص الذين لا يستطيعون العمل بصفة مؤقتة، ويقدم دعماً تكميلياً ﻷولئك الذين يعملون لكنهم لا يكتسبون قدراً كافياً من المال يمكنهم من تلبية احتياجات أسرهم.
    Artículo 188: La legislación laboral deberá garantizar un nivel de vida decoroso, de acuerdo con los ingresos del trabajador, a todos aquellos que no puedan trabajar de momento o durante cierto tiempo por razón de accidente o de enfermedad debidamente certificados. UN المادة ٨٨١: يكفل قانون العمل مستوى معيشيا لائقا يتناسب مع دخل العامل، لجميع الذين لا يستطيعون العمل بصفة مؤقتة أو دائمة بسبب حادث أو مرض مثبتين على النحو الواجب.
    Cubre a los discapacitados mentales desde el nacimiento (ya que no pueden trabajar). UN ويعطى هذا المشروع للمصابين عقلياًّ منذ الولادة (الذين لا يستطيعون العمل).
    Este chico para el que trabajo... ¿El Señor "los sordos no pueden trabajar en la cocina"? Open Subtitles - السيد " الاشخاص الصم لا يستطيعون العمل في المطبخ"؟
    Mis hombres no pueden trabajar más. Open Subtitles رجالي لا يستطيعون العمل الآن
    La principal forma de seguridad social para los trabajadores asalariados es el seguro social obligatorio, del que se pueden beneficiar también los que, porque no pueden trabajar, no encuentran un trabajo remunerado o han perdido al sostén de la familia, se ven sin ingresos. UN والشكل الأساسي للضمان الاجتماعي للعمال الذين يتقاضون أجراً هو التأمين الاجتماعي الإلزامي، الذي يمكن أن يساعد أولئك الذين لا يستطيعون العمل أو تعذر عليهم العثور على عمل مدفوع الأجر، أو الذين وجدوا أنفسهم نظراً لوفاة العائل بلا أي موارد مالية.
    Entre los niños indocumentados, los niños migrantes no acompañados se encuentran en una situación especialmente difícil, pues cuando los padres no pueden trabajar o los niños carecen de padres que los cuiden, se ven arrastrados a la pobreza y la exclusión. UN ومن بين الأطفال غير الحاملين للوثائق اللازمة يعاني من وضع صعب للغاية من هم غير مصحوبين من الأطفال المهاجرين لأنهم يسقطون في براثن الفقر والاستبعاد لأن آباءهم لا يستطيعون العمل أو لأنهم لا آباء لهم يعتنون بهم.
    Mis guerreros no pueden trabajar con las bolas podridas. Open Subtitles محاربوني لا يستطيعون العمل بخصى عفنة يا (أوكوي).
    Los desempleados que no pueden trabajar porque no hay empleo disponible tienen el derecho a una prestación de desempleo estipulado en la Ley Nº 878-XII. Para confirmar este derecho tienen que presentar la documentación necesaria. UN ويمنح العاطلون عن العمل ممن لا يستطيعون العمل نظراً لعدم توفر الوظائف الحق في تعويضات البطالة المنصوص عليها في القانون رقم 878-xii، إلا أنه يتعين عليهم تقديم الوثائق الضرورية التي تثبت حقهم في هذه التعويضات.
    330. En Suecia se garantiza a todos el derecho a un nivel de vida digno mediante el sistema de seguros sociales y los Servicios Sociales, que proporcionan, en función de los ingresos, ayudas económicas o prestaciones a quienes no pueden trabajar o sustentarse. UN 330- (ب) ولكل الناس في السويد الحق في مستوى معيشي مرضٍ من خلال نظام الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية التي تقدم تعويضاً أو استحقاقاً يتناسب مع دخل الأشخاص الذين لا يستطيعون العمل أو إعالة أنفسهم.
    Ese resultado se obtendría debido a una reducción de los gastos relacionados con " prestaciones en caso de fallecimiento, prestaciones de familiares supérstites y contratación y capacitación de nuevas personas para sustituir a los que no pueden trabajar por haber contraído el sida " . UN وسيكون ذلك في شكل تخفيض في التكاليف المتصلة " باستحقاقات الجنائز واستحقاقات الوفاة وتعيين وتدريب عاملين جدد مطلوبين ليحلوا محل من لا يستطيعون العمل بسبب الإيدز " ().
    El Gobierno está resuelto a brindar un sistema de bienestar social eficiente y efectivo a los ciudadanos que no puedan trabajar o que tengan responsabilidades familiares o de cuidado de otras personas. UN الحكومة ملتزمة بتوفير نظام داعم للرعاية يتسم بالكفاءة والفعالية لمن لا يستطيعون العمل ولمن عليهم مسؤوليات تتعلق باﻷسرة والرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد