ويكيبيديا

    "لا يصلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no funciona
        
    • no arregla
        
    • no encaja
        
    • está incapacitado para
        
    • no sea válida
        
    • no es adecuado
        
    • quedara inutilizado para
        
    • no era una solución adecuada para
        
    • no va a funcionar
        
    • no está funcionando
        
    • no es apta
        
    • no está en condiciones
        
    • no es para
        
    • no funcionar
        
    • no funcionaba
        
    Sin embargo, es necesario que realicemos una evaluación integral y vigilemos los programas deportivos para el desarrollo humano a fin de que podamos saber qué funciona y qué no funciona. UN ومع ذلك، نحتاج إلى إجراء تقييم شامل ورصد البرامج الرياضية من أجل التنمية البشرية كي نتعلم ما يصلح وما لا يصلح.
    Tenemos que invertir en lo que funciona, y arreglar o acabar con lo que no funciona. UN إننا بحاجة إلى الاستثمار فيما يصلح وإصلاح أو إنهاء ما لا يصلح.
    Por suerte, ahora sabemos lo que funciona y lo que no funciona. UN ولحسن الحظ فإننا نعرف الآن ما الذي يصلح وما الذي لا يصلح.
    Una taza de café frío no arregla todo. Open Subtitles كوب واحد من القهوة الباردة لا يصلح كل شيء.
    Ciertamente no encaja con lo que intento hacer con las clases de Aria. Open Subtitles انه بالتأكيد لا يصلح في ما أحاول القيام به مع أريا
    5. Ningún miembro del Tribunal podrá ser destituido por la Asamblea General a menos que los demás miembros decidan por unanimidad que está incapacitado para seguir prestando servicios. UN 5 - لا يجوز أن تُقيل الجمعية العامة أي عضو من أعضاء المحكمة إلا إذا أجمع الأعضاء الآخرون على أنه لا يصلح لمواصلة الخدمة.
    No obstante, esta evaluación quizás no sea válida para todos los países que manifiesten inquietudes acerca de las garantías de suministro. UN غير أن هذا التقييم ربما لا يصلح لجميع البلدان التي تعتريها مخاوف بشأن ضمانات الإمدادات.
    Es necesario examinar detenidamente los mecanismos de rendición de cuentas existentes para determinar lo que funciona, lo que no funciona y lo que se puede mejorar. UN وثمة حاجة إلى دراسة آليات المساءلة القائمة عن كثب لتحديد ما يصلح وما لا يصلح وما يمكن الاستفادة منه.
    También es necesario ampliar la base de información empírica de lo que funciona y lo que no funciona en el fomento del empoderamiento; UN ولا بد أيضاً من توسيع القاعدة المستندة إلى الأدلَّة لتحديد ما يصلح وما لا يصلح للتشجيع على التمكين؛
    cuando sigues haciendo la misma cosa una y otra vez aunque claramente no funciona. Open Subtitles على الرغم من أنه جليّ كالشمس أنه لا يصلح. فانت حقا
    27. El criterio de la fórmula única para la elaboración de políticas económicas no funciona. UN 27- إن النهج القائم على " نموذج واحد للجميع " فيما يتعلق بصنع السياسات العامة الاقتصادية لا يصلح.
    27. El criterio de la fórmula única para la elaboración de políticas económicas no funciona. UN 27- إن النهج القائم على " نموذج واحد للجميع " فيما يتعلق بصنع السياسات العامة الاقتصادية لا يصلح.
    A este respecto, el sistema actual no funciona debidamente como incentivo para obtener economías adicionales, ya que los directivos creen que las economías en los presupuestos actuales se traducirán posteriormente en recortes presupuestarios. UN وفي هذا الصدد، لا يصلح النظام القائم حالياً كمحفز لتحيق وفورات إضافية، ذلك أن المدراء يعتقدون أن الوفورات في الميزانيات الحالية سوف تترجم إلى تخفيضات في الميزانية في المستقبل.
    Un buen comienzo, sí pero no arregla el alma. Open Subtitles بداية جيدة لكن بالطبع لا يصلح النفس
    El problema es que todavía tengo esa huella que no encaja en la escena. Open Subtitles المشكلة هي أن لا يزال لدي هذا التتبع لا يصلح في السيناريو.
    5. Ningún miembro del Tribunal podrá ser destituido por la Asamblea General a menos que los demás miembros decidan por unanimidad que está incapacitado para seguir prestando servicios. UN 5 - لا يجوز صرف عضو من أعضاء المحكمة من الخدمة من قبل الجمعية العامة ما لم يكن هناك إجماع في رأي باقي الأعضاء على أنه لا يصلح لمواصلة الخدمة.
    Con todo, esta evaluación quizás no sea válida para todos los países que manifiesten inquietudes acerca de las garantías de suministro. UN بيد أن هذا التقييم ربما لا يصلح لجميع البلدان التي تعتريها مخاوف بشأن ضمانات الإمداد.
    no es adecuado para el papel. Open Subtitles إنه لا يصلح لهذا الجزء.
    En 1996, los Estados Unidos anunciaron que eliminarían su excedente de uranio muy enriquecido mezclándolo hasta conseguir un uranio poco enriquecido, de modo que quedara inutilizado para la fabricación de armas nucleares. UN وفي عام 1996، أعلنت الولايات المتحدة أنها ستتخلص من الفائض من اليورانيوم الشديد الإثراء، حيث ستخضعه لعملية خلط إلى أن تحصل على لوتونيوم قليل الإثراء، بطريقة تجعله لا يصلح لصنع الأسلحة النووية.
    En junio de 1998, sobre la base del análisis realizado por los consultores, el ACNUR llegó a la conclusión de que el SIIG no era una solución adecuada para sus necesidades de tecnología informática y decidió no utilizar ninguno de los módulos del SIIG (A/AC.96/900, párr. 76). UN وفي حزيران/يونيه 1998، استنادا إلى تحليل الاستشاريين، خلصت المفوضية إلى أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا يصلح لاحتياجاتها المتعلقة بالمعلومات وقررت عدم استخدام أي وحدات منه A/AC.96/900)، الفقرة 76).
    Sr. Buford, eso no va a funcionar. Open Subtitles سيد بويفورد هذا لا يصلح.
    Tu rostro sólo no está funcionando. Open Subtitles انا اسف لكن وجهك لا يصلح للتصوير
    En la Ribera Occidental, se han desviado ingentes cantidades de agua de la población palestina para abastecer a ciudades y asentamientos israelíes ilegales; en la Franja de Gaza, densamente poblada, la única fuente de agua que queda no es apta para beber y requiere vastas instalaciones de depuración para atender a las necesidades de la población. UN وفي الضفة الغربية، جرى الاستيلاء على كميات ضخمة من المياه من السكان الفلسطينيين لاستخدامها في المدن الإسرائيلية والمستوطنات غير القانونية؛ وفي قطاع غزة المكتظ بالسكان لا يصلح المصدر المائي الوحيد المتبقي للشرب ويتطلب مرافق ضخمة للمعالجة بغية تلبية احتياجات الناس.
    Porthos no está en condiciones de montar. Open Subtitles بورثوس لا يصلح للركوب لأي مكان.
    Se que no es para ti pero es bueno y... me adora Open Subtitles كنت أعلم أنه لا يصلح لك ولكنه طيب و ويعشقني
    Lo que funciona en un país puede no funcionar en otro donde las culturas y las tradiciones son muy diferentes. UN فما يصلح للعمل في بلد ما قد لا يصلح للعمل في بلد آخر توجد فيه ثقافات وتقاليد مختلفة.
    Además, el método no funcionaba bien para los países con tipos de cambio fijos a lo largo de períodos prolongados de tiempo. UN وفضلا عن ذلك لا يصلح ذلك الأسلوب للبلدان التي تطبق أسعار صرف ثابتة منذ زمن طويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد