no sabe cómo lo obtuvo su padre, pero nada indica que sea falso. | UN | وهو لا يعرف كيف حصل والده على هذه الوثيقة، ولكن ليس هناك ما يدعو إلى ظن أن هذه الوثيقة مزورة. |
no sabe cómo construir un mapa, no sabe cómo ver el mundo, solo pide ayuda. | TED | لا يعرف كيف ينشئ خريطة، ولا يعرف كيف يرى العالم، إنه يطلب المساعدة وحسب. |
Nadie sabe cómo la consiguió y no sabe cómo usarla. | Open Subtitles | لا أحد يعرف كيف حصل عليها وتباً فالبغل لا يعرف كيف يستخدمه |
Significa que otro lo llevará a cabo algún imbécil que no sabe cómo hacerlo. | Open Subtitles | ذلك يعني أن شخص أخر سيقوم بالعمل أحمق ما الذي لا يعرف كيف |
El servicio de comidas dice que no sabe cómo pudo ocurrir. | Open Subtitles | متعهّد تقديم الطّعام لا يعرف كيف حدث ذلك |
Pero el problema es que no sabe cómo expresarlo | Open Subtitles | ولكن المشكلة أنه لا يعرف كيف يعبر عن حبّه لكِ |
no sabe cómo vendérselo al público, pero yo sí. | Open Subtitles | إنه لا يعرف كيف يقدمها للجمهور و لكني اعرف |
no sabe cómo orinar enfrente de la cámara. | Open Subtitles | إنه لا يعرف كيف يواجه الكاميرات بينما يتبول |
Pero si dice que no sabe... cómo se metió en el depósito, yo le creo. | Open Subtitles | لكنه أذا قال بأنه لا يعرف كيف قد جاء الى تلك الغرفة ، فأنا أصدقه |
Quizás soy un perdedor que no sabe cómo actuar con las chicas, pero... pienso que ocurren cosas extrañas cuando estoy con ella. | Open Subtitles | ربما أنا مجرد فاشل لا يعرف كيف يتصرف مع الفتيات ربما مع كل الأشياء الغريبة التي تحدث عندما أكون معها |
no sabe cómo expresarlo, eso es todo. | Open Subtitles | لا بد انه لا يعرف كيف يعبّر عن ذلك هذا كل شيئ |
Este pequeño, no sabe cómo sumergirse bien y no puede alcanzar el fondo. | Open Subtitles | هذا مسلٍ جداً، هذا الصغير لا يعرف كيف ينزل هناك لكي يصل للقاع تماماً |
¿Quieres que crea que el JDF de Facebook, no sabe cómo cambiar su estado de relación en Facebook? | Open Subtitles | أنت تطلب مني التصديق أن المسؤول المالي للفيس بوك لا يعرف كيف يغير حالته الإجتماعية في الفيس بوك؟ |
A traves de un laser direccional al cerebro, pero no sabe cómo hacer que el cerebro responda. | Open Subtitles | عن طريق الليزر مباشرة للدماغ لكنه لا يعرف كيف ومتى سيستجيب الدماغ لذلك |
Dylan no sabe cómo lidiar con el Alzheimer. Lo siento. | Open Subtitles | ديلين لا يعرف كيف يتعامل مع مرضى الزهايمر أنا أسفة |
Dice que no sabe cómo va apagar todo lo que usted hace. | Open Subtitles | هو يقول انه لا يعرف كيف يرد لك الجميل على كل شئ |
Demonios, incluso puede comprar los materiales en el mercado negro, pero no sabe cómo hacerlo él solo. | Open Subtitles | يمكنه حتى شراء المواد في السوق السوداء لكنه لا يعرف كيف المضي بها لوحده |
Sí, ese tipo no sabe cómo tomar un "no" como respuesta. | Open Subtitles | أجل. ذلك الشخص لا يعرف كيف يقبل 'لا' كجواب |
Es una pobreza conceptual, diríase entonces " el que no sabe vivir " , según todo esto el testimonio de Bertonio: | UN | فالأمر يتعلق بفقر معنوي، بمعنى ' ' الشخص الذي لا يعرف كيف يعيش`` وهو ما يؤكده برتونيو في قوله: |
Se le ha concedido una inmensa cantidad de poder y no sabe como manejarlo. | Open Subtitles | لقد أُعطِيَ قدراً كبيراً من القوة وهو لا يعرف كيف يستغلها |
Ese tipo no sabe lo que es gustar de alguien. Es un cerdo. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يعرف كيف يُعجب بفتاة انه خنزير |
Al principio la gente no sabía qué era Basara, no sabía cómo juzgábamos la danza. | Open Subtitles | عندما دشنّا هذا المهرجان من باسارا، كان علينا أن نبتكر شيئًا الجمهور لا يعرف كيف يحكم على الراقصين |