Singapur quedó clasificado originalmente como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, pero posteriormente se reclasificó. | UN | 290- صنفت سنغافورة أولاً كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ولكن تم بعد ذلك إعادة تصنيفها. |
Singapur había sido clasificado originalmente como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, pero posteriormente se había reclasificado. | UN | 339- صنفت سنغافورة أولاً كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ولكن تم بعد ذلك إعادة تصنيفها. |
** Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 | UN | ** طرف لا يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, los Estados Unidos de América tenían la obligación de mantener la eliminación total en 2004 de la producción y del consumo de CFC, excepto para usos esenciales convenidos por las Partes y permitidos por las disposiciones del Protocolo relativas a las necesidades internas básicas. | UN | والولايات المتحدة مطالبة، كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلا من أجل الاستخدامات الضرورية التي توافق الأطراف عليها وتسمح بها أحكام البروتوكول بشأن الاحتياجات المحلية الأساسية. |
Armenia, como Parte anteriormente clasificada como Parte que no operaba al amparo del artículo 5 del Protocolo, recibe asistencia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) mediante un programa de eliminación de las sustancias que agotan el ozono. | UN | 17- وتحصل أرمينيا بوصفها طرفا كان مصنفا فيما سبق بأنه لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، على مساعدة من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |
En su condición de Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, los Estados Unidos de América tenían la obligación de mantener la eliminación total en 2004 de la producción y del consumo de CFC, excepto para usos esenciales convenidos por las Partes y permitidos por las disposiciones del Protocolo relativas a las necesidades internas básicas. | UN | والولايات المتحدة مطالبة، كطرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية إلا من أجل الاستخدامات الضرورية التي توافق الأطراف عليها وتسمح بها أحكام البروتوكول بشأن الاحتياجات المحلية الأساسية. |
Azerbaiyán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) iii). | UN | 14 - أذربيجان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في وضعه ضمن البند 5(ب) ' 3` من جدول الأعمال. |
Esta disposición no se aplicará si más tarde, al contar con datos completos, se advierte que la clasificación inicial de la Parte como Parte que no opera al amparo del artículo 5 hecha en ausencia de datos completos era errónea. " | UN | ولا يسري ذلك إذا ثبت فيما بعد، على أساس البيانات الكاملة، أن التصنيف الأولي للطرف على أنه لا يعمل بموجب المادة 5، والذي كان قد وضع في غيبة بيانات كاملة، كان خاطئا. " |
El caso de la Federación de Rusia, una Parte que no opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo, se abordó en relación con el examen del tema 7 del programa. | UN | 80 - الاتحاد الروسي طرف لا يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول ويجري النظر في حالته في إطار البند 7 من جدول الأعمال. |
Kazajstán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y ha de considerarse en relación con inciso ix) del apartado b) del tema 5 del programa en lo que respecta a la aplicación de la recomendación 34/21 de la 34ª reunión del Comité de Aplicación. | UN | 164- كازاخستان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول وسيتم بحث حالتها طبقاً للبند 5 (ب) ' 9` من جدول الأعمال من حيث تنفيذها للتوصية 34/21 للاجتماع الرابع والثلاثين للجنة التنفيذ. |
1. Tomar nota de que Azerbaiyán ratificó el Protocolo de Montreal y, las enmiendas de Londres y de Copenhague el 21 de junio de 1996, y la Enmienda de Montreal el 28 de septiembre de 2000 y está clasificado como Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo. | UN | 1 - أن يشير إلى أن أذربيجان صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديلي لندن وكوبنهاجن في 21 حزيران/يونيه 1996، وعلى تعديل مونتريال في 28 أيلول/سبتمبر 2000، وأنها مصنفة على أنها طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول. |
Azerbaiyán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XVII/26 de la 17ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso ii) del apartado b) del tema 5 del programa. | UN | 20- أذربيجان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) " 2 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/26 الذي اتخذه الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Tayikistán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XIII/20 de la 13ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso xxvii) del apartado b) del tema 5 del programa. | UN | 268- طاجيكستان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) " 27 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 13/20 المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للأطراف. |
Azerbaiyán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XVII/26 de la 17ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso ii) del apartado b) del tema 5 del programa. | UN | 20- أذربيجان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) `2` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 17/26 الذي اتخذه الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
Tayikistán es Parte que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XIII/20 de la 13ª Reunión de las Partes se examinará en relación con el inciso xxvii) del apartado b) del tema 5 del programa. | UN | 311- طاجيكستان طرف لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 27` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 13/20 المتخذ في الاجتماع الثالث عشر للأطراف. |
1. Tomar nota de que [la Parte] ratificó el Protocolo de Montreal el [fecha] [y la Enmienda de Londres etc. (fecha)]. El país está clasificado como Parte [que opera] [que no opera] al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo [y el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en [fecha]]. | UN | 1 - أن يحيط علماً بأن [الطرف] الذي صدق على بروتوكول مونتريال في [التاريخ] [وتعديل لندن عليه إلى آخره]، مصنف على أنه طرف [يعمل] [لا يعمل] بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول [ولديه برنامجه القطري الذي أقرته اللجنة التنفيذية في [التاريخ]]. |
1. Tomar nota de que [la Parte] ratificó el Protocolo de Montreal el [fecha] [y la Enmienda de Londres el (fecha) (etc.)]. El país está clasificado como Parte [que opera] [que no opera] al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo [y el Comité Ejecutivo aprobó su programa nacional en [fecha]]. | UN | 1 - أن يحيط علماً بأن [الطرف] الذي صدق على بروتوكول في [التاريخ] [وتعديل لندن عليه إلى آخره]، مصنف على أنه طرف [يعمل] [لا يعمل] بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول [وأن اللجنة التنفيذية أقرت برنامجه القطري في [التاريخ]]. |
En el artículo 2A del Protocolo se dispone que en 2005 una Parte como Grecia que no opera al amparo del artículo 5 del Protocolo puede producir CFC en una cantidad que no sea superior al 50 % de su producción media anual de esas sustancias controladas para necesidades básicas internas en el período 1995 - 1997. | UN | وتنص المادة 2 ألف من البروتوكول أنه يجوز في عام 2005 لطرفاً مثل اليونان لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول أن ينتج CFCs بمقدار لا يتجاوز 50 في المائة من متوسط إنتاجه السنوي لهذه المواد الخاضعة للرقابة لسد احتياجات محلية أساسية خلال الفترة 1995 - 1997. |
Armenia, como Parte anteriormente clasificada como Parte que no operaba al amparo del artículo 5 del Protocolo, recibe asistencia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) mediante un programa de eliminación de las sustancias que agotan el ozono. | UN | 17- وتحصل أرمينيا بوصفها طرفا كان مصنفا فيما سبق بأنه لا يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، على مساعدة من مرفق البيئة العالمية من خلال برنامج للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون. |