Lo novedoso es que No debería con el Ángel de la Muerte por ahí | Open Subtitles | الجديد هو أنها لا يفترض أن تفعل هذا مع ، تعلمين يتعلقالأمربملاكالموت. |
Según las disposiciones del Protocolo de Kyoto, el crecimiento de las emisiones de Portugal respecto de los valores de 1990 No debería sobrepasar el 27%. | UN | واستنادا إلى بروتوكول كيوتو، لا يفترض أن يتجاوز تزايد الانبعاثات المنطلقة من البرتغال نسبة 27 في المائة مقارنة بأرقام عام 1990. |
Una sustituta No se supone que tenga el bebe una sustituta se supone es un portador gestacional | Open Subtitles | النائب البديل لا يفترض أن يحتفظ بالطفل البديل مفترض أن يكون الحامل |
HOSPITAL DE SPRINGFIELD "Si el cirujano lo deja adentro, es suyo" No se supone que los chicos tengan infartos. | Open Subtitles | أيها الطبيب ، لا يفترض أن يصاب الأطفال بنوبات قلب |
No deberías hacer algo así. El hombre debe dar el primer paso. | Open Subtitles | لا يفترض أن تفعلي أشياءً كهذه الرجل هو من يفعلها |
Vale, hora. Se supone que No deberías estar aquí y lo sabes. | Open Subtitles | حسنًا الآن، لا يفترض أن تكون هنا الآن وتعلم هذا |
Tengo 40 años. La vida No debería ser así. | Open Subtitles | ,أنا في الأربعين من عمري لا يفترض أن يكون الوضع هكذا |
Hay un botón que No debería existir un demonio que El Libro de las Sombras dice que no existe y un bebé que nadie conoce. | Open Subtitles | هناك زرار لا يفترض أن يوجد و شيطان يقول كتاب الظلال أنه غير موجود |
Esta es una frontera fácil. No debería ser un problema. | Open Subtitles | أنها حدود سهلة العبور لا يفترض أن تكون هناك مشكلة |
Yo no... es decir, esta cosa No debería ser real. | Open Subtitles | أنا لا أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية |
Habia mirado por un regalo en todos los sitios que podía, asi que decidí mirar en un sitio en el que No debería. | Open Subtitles | لقد بحثت عن الهدية في كل مكان و لم أجد لذا قررت التوجه إلى حيث لا يفترض أن أذهب |
El resonador No debería hacer eso, le ha hecho algo. | Open Subtitles | الماسح الرنيني لا يفترض أن يفعل ذلك لقد قامت بشيئ ما |
Pues No se supone que lo sepa nadie porque podría causar problemas en la escuela. | Open Subtitles | مع من؟ لا يفترض أن يعرف أحد لأنه سيسبب مشاكل بالمدرسة |
No se supone que deba haber nada inflamable bajo el capó del auto. | Open Subtitles | لا يفترض أن يكون شيء قابل للإشتعال تحت غطاء المحرك |
Sé que No se supone que diga esto pero es como un mofeta enojada. Pero eso se vé así. | Open Subtitles | أعرف بأنه لا يفترض أن أقول بأن هذا يبدو مثل سنجاب غاضب لكنه يبدو مثل سنجاب غاضب |
-Si, más o menos. -¡Hey, No deberías decir eso! | Open Subtitles | ــ بلى، نوعاً ما ــ لا يفترض أن تقولي هذا |
No deberías estar aquí, eres demasiado importante y, además, lo tengo todo controlado. | Open Subtitles | لا يفترض أن تكون هنا أنت ذو قيمة كبيرة بجانب أنني أتولى زمام الأمور |
Maldita sea, se supone que no va a haber disparos. | Open Subtitles | اللعنه ,لا يفترض أن يكون هناك أي اطلاق للنار |
María, sabes que No debes estar aquí sin permiso de papá. Lo siento. | Open Subtitles | تعرفين بأنه لا يفترض أن تكونين هنا بدون موافقة والدك |
Los niños no deben viajar solos, pero el ómnibus estaba lleno cuando salí hoy. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبرني بالحقيقة الأطفال لا يفترض أن يسافروا وحدهم لكن كانت حافلة كاملة عندما ذهبت اليوم |
- ¡Ése era tu cometido, Junior! - ¡No deberían estar aquí! | Open Subtitles | هذا عملك يا جونيور لا يفترض أن تكونا هنا |
no deberíamos ver la tierra tan cerca, ¿verdad? | Open Subtitles | لا يفترض أن نرى الأرض بهذا القرب.. أليس كذلك؟ |
Sé que se supone que no debo interferir en asuntos de política... pero considerando por todo lo que hemos pasado hoy,... la muerte de mi madre por culpa de estos terroristas -- | Open Subtitles | أعرف أنه لا يفترض أن أتدخل في الشؤن السياسية ولكن بالنظر لما عانيته اليوم لقد ماتت أمي بسبب هؤلاء الإرهابيين |