Verán que las personas no dicen lo que las empresas piensan que dirán. | TED | سوف تجد الناس لا يقولون ما يعتقد صاحب العمل انهم يقولون |
Pasamos tanto tiempo escuchando las cosas que las personas están diciendo que rara vez prestamos atención a las cosas que no dicen. | TED | نقضي الكثير من الوقت نصغي لما يقوله الآخرون لدرجة أننا قلّما نركّز فيما لا يقولون. |
Dudan de nuestras fuentes, pero no dicen que sea falso. | Open Subtitles | يشككون في حيادنا لكنهم لا يقولون أن المقال غير دقيق |
Uno no sabe a qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
Son altos, no hablan mucho y tienen ese puto acento inglés. | Open Subtitles | أعنى أنهم طويلى القامة و لا يقولون الكثير و لديهم لكنات بريطانية |
Debe haber aprendido eso de tu hijito porque con seguridad no dicen eso en la TV. | Open Subtitles | لا بد أنه سمع تلك الكلمة من إبنك لأنهم لا يقولون تلك الكلمة على التلفاز |
Las normas me obligan a llamarte, pero no dicen cuándo. | Open Subtitles | القواعد تلزمني بالاتصال بك هُم لا يقولون متى فقط |
¡Director! Nos llevan lejos, pero no dicen dónde. | Open Subtitles | أيها الرئيس، سيرسلوننا بعيداً لكنهم لا يقولون إلى أين |
No dicen: degrada la moneda. | Open Subtitles | وهم لا يقولون: إنقص العملة ,هم لا يقولون : |
no dicen engaña a la gente que está a salvo, dicen bajen las tasas de interés. | Open Subtitles | وهم لا يقولون : إخدع الناس الآمنة فهم يقولون : خفّض أسعار الفائدة |
Las personas no dicen lo que realmente quieren decir. | Open Subtitles | النـاس لا يقولون ما يعنـون أيضـاً، لذا أنت لا تعلـم أيّ شيءٍ عنهـم. |
Allí no dicen que alguien como él tiene múltiples personalidades. | Open Subtitles | وهناك لا يقولون بأن شخصاً مثله له شخصيات متعددة |
Los amigos no dicen que intentaron salvar tu trabajo cuando en realidad te están traicionando. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يقولون بأنهم حاولوا ان يحافظوا على وظيفتك عندما يكونون سبب في طردك |
Sé lo suficiente para saber que no dicen, "Oye, mamá. ¿Quién es ese tipo?" | Open Subtitles | أعلم أنهم لا يقولون " أمي، من هو ذلك الرجل " ؟ |
A veces los padres no dicen nada porque no quieren herir a sus hijos. | Open Subtitles | أحيانا الآباء والأمهات لا يقولون أي شيء لكي لا يؤذون أولادهم |
Los amigos no dicen que intentaron salvar tu trabajo cuando en realidad te están traicionando. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يقولون بأنهم حاولوا ان يحافظوا على وظيفتك عندما يكونون سبب في طردك |
El problema es que los que las defienden no dicen que aun así es una apuesta. | Open Subtitles | المشكلة هي أن الذين يدافعون عنها لا يقولون لنا إنه يبقى رهاناً |
Uno no sabe a qué atenerse porque la gente no dice lo que piensa, no hace lo que dice, entonces vive en una incoherencia total. | UN | فلا يدري المـرء إلام يركن، ﻷن النـاس لا يقولون ما يفكرون ولا يفعلون ما يقولون. |
La gente no dice eso si no es algo malo. | Open Subtitles | الناس لا يقولون اننا نريد ان نتكلم إلا كان هناك شئ سئ |
la gente ya no dice eso. | Open Subtitles | أنهم الأطفال، لا، انهم لا يقولون ذلك بعد الآن |
¿Por qué no hablan español? Toma el mismo tiempo decir acrónimos del inglés. | Open Subtitles | لماذا لا يقولون الكلمة كلها إنها نفس وقت الحروف |
Tal vez no lo digan, pero lo pensarán. | Open Subtitles | قد لا يقولون لكنهم سوف يفكرون بذلك |
Y las mujeres, a diferencia de los hombres, nunca dicen lo que realmente quieren decir. | Open Subtitles | والنساء , عكس الرجال لا يقولون أبداً ما يعنونه |