ويكيبيديا

    "لا يكون هناك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no haya
        
    • no hay
        
    • no existe
        
    • haya un
        
    • no habrá
        
    • no cabe
        
    • de una elección
        
    • no exista ninguna
        
    • no había
        
    • sólo habrá
        
    • no existirá
        
    • una elección para
        
    • no puede haber
        
    • no hubiere
        
    • que no se
        
    Cuando no haya ninguna garantía por parte del exportador de que se cumplirán las directrices de la MPPI. UN عندما لا يكون هناك ضمان من المصدر بالالتزام بالمبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة.
    Espero que no haya pasado nada que te haga cambiar de idea. Open Subtitles أتمنى أن لا يكون هناك أمر حصل وجعلك تغير رأيك.
    En la medida en que no hay coincidencia, la pérdida por la que reclama John Laing sigue siendo una pérdida. UN وتكون الخسارة التي زعمت شركة جون لينغ تكبدها خسارة جارية بقدر ما لا يكون هناك أي تشابك.
    La Comisión no debe adoptar una decisión que complazca a un sector determinado si no existe un motivo jurídicamente justificado para hacerlo. UN ولا ينبغي أن تتخذ اللجنة قرارا يرضي قطاعا معينا عندما لا يكون هناك سبب قانوني يبرر مثل هذا الإجراء.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Cuando no haya oradores, el Presidente, con el consentimiento de los participantes en el Seminario, declarará cerrado el debate. UN وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة.
    Cuando no haya más oradores, el Presidente, con la venia de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، اقفال باب المناقشة.
    Cuando no haya oradores, el Presidente, con el consentimiento de los participantes en el Seminario, declarará cerrado el debate. UN وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة.
    Quiero aclarar la posición de los Estados Unidos a este respecto para que no haya malentendidos. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Cuando no haya más oradores, el Presidente, con la venia de la Conferencia, declarará cerrado el debate. UN وعندما لا يكون هناك متكلمون آخرون، يعلن الرئيس، بموافقة المؤتمر، اقفال باب المناقشة.
    Cuando no haya oradores, el Presidente, con el consentimiento de los participantes en el Seminario, declarará cerrado el debate. UN وحينما لا يكون هناك متكلمون، يعلن الرئيس، بموافقة الحلقة الدراسية، اختتام المناقشة.
    Cuando no hay signos aparentes de vida no se debe alterar la escena del crimen. Open Subtitles ولكن عندما لا يكون هناك إشارة للحياة فلست مخولا بأن تدخل بمكان الجريمة
    Las cosas en esta casa han tenido mente propia, y... y he sentido una presencia oscura cuando no hay nadie. Open Subtitles الاشياء فى هذا المنزل لديها عقل خاصتها.. و ولقد شعرت بحضور مظلم عندما لا يكون هناك أحد
    La sangre es usada en las cirugías donde no hay donantes disponibles. Open Subtitles الدم يستخدم في العمليات عندما لا يكون هناك متبرع بالدم
    En ausencia de tal sujeto, no existe el derecho a la libre determinación. UN وبغياب هذا الكيان القانوني، لا يكون هناك حق في تقرير المصير.
    Además, se precisa que las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Comisión decida otra cosa en el caso de una elección para un cargo para el que haya un solo candidato. UN كما تنص على أن يجرى الانتخاب بالاقتراع السري، إلا إذا قررت اللجنة غير ذلك حين لا يكون هناك سوى مرشح واحد.
    Hay obligaciones verdaderas de prevención en el sentido de que, a menos de que ocurra el acontecimiento previsto, no habrá incumplimiento. UN وهي التزامات حقيقية بالمنع، بمعنى أنه ما لم يقع الحدث الذي يخشى وقوعه، لا يكون هناك انتهاك.
    Por lo tanto, no cabe duda de que el Tratado debe continuar sirviendo los intereses vitales de seguridad de la comunidad internacional. UN ومن ثم يكاد لا يكون هناك شك في أن المعاهدة يجب أن تستمر في خدمة المصالح اﻷمنية الحيوية للمجتمع الدولي.
    Quizá no exista ninguna delegación que no se sienta orgullosa de que sus ciudadanos sean funcionarios públicos internacionales de esta Organización. UN ربما لا يكون هناك وفد لا يشعر بالفخر لأن مواطنيه يعملون موظفين مدنيين دوليين في هذه المنظمة.
    Ahora bien, si las partes no podían convenir en la calidad de las mercaderías encargadas no había contrato. UN لكن لا يكون هناك عقد إذا لم يتمكّن الطرفان من الاتفاق على نوعيّة البضائع المطلوبة.
    Entonces no habrá huesos. sólo habrá un cuerpo putrefacto en el ataúd. Open Subtitles لن يكون هناك عظام سيكون هناك جثة متعفنة في تابوت
    Al respecto, no existirá duplicación de actividades y, en consecuencia, se podrán reducir al mínimo los gastos de funcionamiento y de administración; UN وفي هذا الصدد لن يكون هناك ازدواج لﻷنشطة، ولذلك يمكن اﻹقلال من التكاليف التشغيلية واﻹدارية الى أدنى حد؛
    En Alemania, por ejemplo, no puede haber expropiación sin indemnización. UN ففي ألمانيا، قد لا يكون هناك نزع ملكية بلا تعويض.
    El asunto no se estudió por falta de tiempo, aunque se señaló que cabía una tercera posibilidad consistente en recurrir a un único plan de reorganización cuando no hubiere coordinación procesal ni consolidación patrimonial. UN ولضيق الوقت، لم ينظر في هذه المسألة، رغم أنه لوحظ وجود احتمال ثالث ينطوي على خطة إعادة تنظيم واحدة تستخدم عندما لا يكون هناك تنسيق للإجراءات ولا إدماج موضوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد