Esto me va a llevar aproximadamente a unos 109 metros, o algo así, porque no tiene suficiente energía... para ir muy lejos. | Open Subtitles | هذه ستأخذني إلى ما يقرب من 120 ياردة، شيء من هذا القبيل، لأنّه لا يمتلك ما يكفي من الطاقة |
Expresamos nuestra solidaridad con un pueblo cuyos lugares de culto son profanados todos los días y que no tiene otra defensa que su devoción a la libertad y a su identidad. | UN | إننا نتضامن مع هذا الشعب الذي تُهان مقدساته في القدس كل يوم، ويدافع بصدور عارية إذ لا يمتلك أي سلاح إلا سلاح الإرادة والتعلق بالحرية والهوية. |
Cuba forma parte del grupo reducido de países que el OIEA ha certificado por el cumplimiento estricto de sus compromisos en materia de salvaguardias, lo que nos confirma como país que no tiene materiales nucleares ni actividades nucleares no declaradas. | UN | كوبا هي واحدة من مجموعة صغيرة من البلدان المشهود لها من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالامتثال الصارم للالتزامات المتعلقة بالضمانات. يؤكد ذلك أننا بلد لا يمتلك أية مواد أو أنشطة نووية غير معلنة. |
En cambio, el partido gobernante no posee ni dirige periódico alguno. | UN | وبالمقابل فإن الحزب الحاكم لا يمتلك أية صحيفة ولا يتحكم فيها. |
Sudán del Sur también indicó que no tenía conocimiento de ningún otro arsenal. | UN | وأشار إلى أنه لا يمتلك أي مخزونات أخرى معروفة. |
Los hombres no tienen un alma propia, sino pedazos de un alma grande. | Open Subtitles | لا يمتلك الرجل روحاً تخصه فقط قطعة صغيرة من روح كبيرة |
Sin embargo, el Grupo no dispone en este momento de pruebas de ello. | UN | غير أن الفريق لا يمتلك في الوقت الراهن أي دليل على ذلك. |
El Estado parte hace notar que, según él mismo reconoce, el autor carece de poder de representación para actuar ante el Comité. | UN | وهي تدفع بأن صاحب الشكوى نفسه يعترف بأنه لا يمتلك سلطة تمثيل الأشخاص المعنيين أمام اللجنة. |
Hemos estado trabajando en la democratización del teatro Lincoln Center para un público que por lo general no tiene 300 USD para gastar en una entrada a la ópera. | TED | لقد عملنا على دمقرطة مركز لينكولن لجمهور لا يمتلك في اغلب الاوقات مبلغ 300 دولار لينفقها على تذكرة أوبرا. |
Y aquí está, el paradigma estándar del surgimiento, el paradigma estándar de la neurociencia, en realidad todavía no tiene mucho que decir. | TED | وهنا، فإن النموذج القياسي للنشوء، وحتى النموذج القياسي لعلم الأعصاب، لا يمتلك حقًا الكثير ليقوله. |
no tiene cerebro, aún así puede tener conductas que asociamos con funciones del cerebro. | TED | و لا يمتلك دماغاً وبالرغم من ذلك يمكنه القيام بتصرفات يمكننا ربطها بعمل الدماغ. |
Sabemos de ellas por Marte, pero este cometa no tiene una atmósfera, así que es difícil que se cree una sombra eólica. | TED | لقد شاهدنا ذلك من قبل على المريخ، لكن هذا المذنب لا يمتلك غلافًا جويًا؛ لذا فإن من الصعب تشكّل ظلال بفعل الرياح. |
A diferencia de los drones que se pueden comprar hoy en el mercado, este robot no tiene ningún GPS a bordo. | TED | وخلافا للطائرات بدون طيار المتاحة تجاريا التي يمكنك شراءها اليوم، هذا الروبوت لا يمتلك نظام تحديد المواقع. |
Ví este señor en un lado de la carretera, y de hecho el no tiene hogar. | TED | و قد رأيته على جانب الطريق، فهو في الواقع لا يمتلك بيتا. |
George, me temo que el coronel no tiene tiempo. | Open Subtitles | أنا اخشى أن الكولونيل لا يمتلك الوقت الكافي |
El Líbano no posee ningún arma que tenga repercusiones en el medio ambiente o que lo perjudique y apoya los acuerdos internacionales de desarme y control de armamentos. | UN | لبنان لا يمتلك أية أسلحة تؤثر أو تضر بالبيئة، وهو يؤيد كافة الاتفاقيات الدولية التي تنص على نزع السلاح والحد من التسلح. |
Incumbe a los dirigentes iraquíes disipar los temores internacionales y demostrar que el Iraq no posee armas de destrucción en masa. | UN | والأمر متروك لقيادة العراق أن تهدئ المخاوف الدوليــة وأن تثبت أن العراق لا يمتلك أسلحة دمار شامل. |
No sé que muchos jóvenes, pero Mi sobrino no tenía experiencia | Open Subtitles | لا أعرف هؤلاء الشباب كثيراً لكن ابن أخي لا يمتلك الخبرة |
Y no tenía pinta de tener mucho dinero. | Open Subtitles | و كان يبدو بأنه لا يمتلك الكثير من المال |
Y también sé lo que les pasa cuando sus padres no tienen nada. | Open Subtitles | وما الذي يحدث للطفل الذي لا يمتلك والديه أي شيء ؟ |
Sin embargo, el Grupo no dispone de pruebas de las fechas exactas en las que se utilizaron esas municiones. | UN | غير أن الفريق لا يمتلك أدلة على التواريخ المحددة لاستخدام هذه الذخائر. |
El Estado parte hace notar que, según él mismo reconoce, el autor carece de poder de representación para actuar ante el Comité. | UN | وهي تدفع بأن صاحب الشكوى نفسه يعترف بأنه لا يمتلك سلطة تمثيل الأشخاص المعنيين أمام اللجنة. |
Yo solo... puede o no que se los haya enviado por correo a tiempo... y ahora Ben puede o no tener la custodia única de Emma. | Open Subtitles | انا فقط انا ربما أو ربما لم أرسلهم فى الوقت المحدد و الأن بن ربما و ربما لا يمتلك حضانة إيما الوحيدة |
El Sr. Fofié afirmó que no poseía otros fondos o activos financieros. | UN | وذكر السيد فوفييه أنه لا يمتلك أي أموال أو أصول مالية أخرى. |
Actualmente, el UNIFEM no cuenta con una dependencia o sección que asuma esta función y las actividades conexas. | UN | وفي الوقت الحالي لا يمتلك الصندوق وحدة أو قسما مخصصا لهذه الوظيفة والأنشطة المتعلقة بها. |
En nuestro país, es de sabios no hacer preguntas cuando no tenga respuestas. | Open Subtitles | فى بلادنا, من الحكيم ألا توجه سؤالاً لمن لا يمتلك الجواب |
Es sólo que él no lleva una pluma azul en el sombrero. | Open Subtitles | إنه لا يمتلك ريشة زرقاء فى قبعته ، هذا كل شئ |