ويكيبيديا

    "لا يمكن للمجتمع الدولي أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la comunidad internacional no puede
        
    • la comunidad internacional no podrá
        
    Si bien estas cuestiones no son nuevas, mi Gobierno sigue convencido de que la comunidad internacional no puede permitirse el lujo de olvidarlas. UN وعلى الرغم من أن هذين الموضوعين ليسا جديدين، فإن حكومة بلدي لا تزال مقتنعة بأنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن ينساهما.
    Es un dato que la comunidad internacional no puede ignorar. UN وهذه حقيقة لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهلها.
    En el macronivel, la comunidad internacional no puede bajar la guardia. UN وعلى المستوى الكلي، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقلل من يقظته.
    La situación en el Iraq sigue siendo grave, pero la comunidad internacional no puede darse el lujo de habituarse a ella. UN وأضاف أن الحالة في العراق ما زالت بنفس القدر من الخطورة، ولكن لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لنفسه بالاعتياد عليها.
    Frente a esta situación, la comunidad internacional no podrá eludir sus responsabilidades. UN وفي هذا الوضع لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتخلى عن مسؤولياته.
    Por eso la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a la situación de África en general ni de la región de los Grandes Lagos en particular. UN ولهذا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يظل غير مبال إزاء الحالة في أفريقيا عموما، وفي منطقة البحيــرات الكبرى على وجه أخص.
    Por ello, consideramos que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente y debe dar una respuesta adecuada a las crisis humanitarias. UN وبالتالي، نعتقد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبقى غير مكترث، ولا بد أن يوفر استجابة كافية للأزمات الإنسانية.
    la comunidad internacional no puede desentenderse de las actuaciones bilaterales en materia de desarme y control de armamentos, ni de la evolución en el tiempo de dichas actuaciones. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتجاهل الخطوات الثنائية المتخذة في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ولا التطور الذي شهدته تلك الخطوات على مر الزمن.
    Sin embargo, como lo han reconocido los Estados en la Cumbre Mundial, la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos ante las violaciones generalizadas y sistemáticas de los derechos humanos y del derecho humanitario. UN غير أنه، كما اعترفت الدول في مؤتمر القمة العالمي، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف مكتوف الأيدي إزاء انتهاكات حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني على نحو منتظم وواسع النطاق.
    Sin embargo, la comunidad internacional no puede permitirse el lujo de quedarse con los brazos cruzados. UN ومع ذلك، لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتحمل تبعات الرضا عن الذات.
    la comunidad internacional no puede permitirse el lujo de ser espectadora de los acontecimientos que tienen lugar, habida cuenta del costo desmesurado de vidas humanas que entraña. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لنفسه بأن يصبح متفرجا على هذه الحالة التي تتوالى فصولها، أقله بسبب التكلفة البشرية المروعة الناجمة عنها.
    la comunidad internacional no puede condicionar su acción preventiva a que se activen las armas de hermanos contra hermanos. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يجعل عمله الوقائي مشروطا بالعنف المسلح بين الأشقاء.
    Estimo que en la etapa actual de desarrollo de los derechos humanos, la comunidad internacional no puede aceptar en modo alguno el atentado contra la vida de las personas mencionadas, por causa de sus convicciones políticas y su negativa a aceptar un régimen separatista y anticonstitucional. UN وإنني أرى أنه على ضوء حالة التطور الفعلي لحقوق اﻹنسان، انه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقبل بتاتا التعدي على أرواح اﻷشخاص المذكورين أعلاه بسبب معتقداتهم السياسية، ورفضهم قبول نظام إنفصالي غير دستوري.
    la comunidad internacional no puede justificar ni aceptar en modo alguno como medidas de seguridad necesarias las medidas que adoptó el Gobierno de Israel como represalia contra toda la población palestina. UN إن اﻷعمال الانتقاميـــة التـي تقـوم بهـا الحكومة اﻹسرائيلية ضد السكان الفلسطينيين جميعــا لا يمكن للمجتمع الدولي أن يبررها أو يقبلها باعتبارها تدابير أمنية لازمة.
    En este sentido, tengo la seguridad de que Su Excelencia también convendrá en que la comunidad internacional no puede permitir que un desastre natural, por terrible que sea, destruya las esperanzas que millones de hombres y mujeres tienen fundadas en su esfuerzo y en su perseverancia. UN وفي هذا الصدد، فإنني واثق أن سعادتكم تتفقون معي أيضا على أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لكارثة طبيعية، على فظاعتها، أن تحطم آمال الملايين من الرجال والنساء المستندة إلــى جهدهم ومثابرتهم.
    En todos los países, la violencia física y moral se manifiesta ahora como un factor social que la comunidad internacional no puede ignorar sin correr el riesgo de una desestabilización a largo plazo. UN ففي جميع البلدان، أصبح العنف المادي أو المعنوي حقيقة مجتمعية لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتغاضى عنها دون أن يؤدي ذلك إلى زعزعة الاستقرار على المدى البعيد.
    36. la comunidad internacional no puede permitir que 7 millones de personas pertenecientes a una antigua civilización sean controlados y dominados por Israel. UN ٦٣ - وأضافت أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح ﻹسرائيل بالتحكم بسبعة ملايين شخص ينتمون إلى حضارة عريقة والسيطرة عليهم.
    Sean cuales sean los problemas de transición que puedan presentarse para crear instituciones de justicia penal a nivel internacional, es indudable que la comunidad internacional no puede regirse a sí misma por normas menos estrictas que las que impone a cada uno de los Estados. UN ومهما كانت المشاكل الانتقالية التي قد تتولد عن إنشاء مؤسسات العدالة الجنائية على الصعيد الدولي، فإن من المؤكد أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يحكــم نفسـه بمعاييـر أقـل من التي يضعها
    la comunidad internacional no puede cruzarse de brazos cuando Israel se niega a aplicar las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad e incumple sus obligaciones jurídicas. UN لا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف بلا اكتراث بينما ترفض اسرائيل تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والامتثال لالتزاماتها القانونية.
    Al tiempo que continuamos fortaleciendo las medidas existentes y ampliando las esferas de cooperación deseamos reiterar que este es un problema que la comunidad internacional no puede encarar con éxito sin el compromiso necesario de todos los Estados interesados. UN وبينما سنواصل تعزيز التدابير الموجودة وتوسيع دوائر التعاون، نرغب في تأكيد أن هذه مشكلة لا يمكن للمجتمع الدولي أن يعالجها بدون الالتزام الضروري من جميع الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد