ويكيبيديا

    "لا يوافق على أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no está de acuerdo en que
        
    Además, la delegación de Malasia no está de acuerdo en que examinar el asunto llevaría al estancamiento. UN ثم إن وفدها لا يوافق على أن مناقشة القضية تؤدي إلى الشلل.
    Su delegación no está de acuerdo en que la garantía de seguridad en el cargo de los jueces militares lleve necesariamente a mejores resultados. UN وقالت إن وفدها لا يوافق على أن ضمان بقاء القضاة العسكريين في مناصبهم يؤدي بالضرورة إلى نتائج أفضل.
    no está de acuerdo en que la diligencia debida constituya una cuestión de responsabilidad, sino que más bien considera que trata de impedir que las situaciones lleguen a la etapa en que se pueda plantear la cuestión de la responsabilidad. UN وهو لا يوافق على أن العناية اللازمة هي مسألة مسؤولية، بل يرى أن المقصود منها هو منع الحالات من الوصول إلى مرحلة تنشأ فيها مسألة المسؤولية.
    17. no está de acuerdo en que el nuevo sistema propuesto vaya a menoscabar el trabajo del Comité respecto de las comunicaciones. UN ٧١- وقال إنه لا يوافق على أن النظام الجديد المقترح سيقوض عمل اللجنة بشأن البلاغات.
    70. El Sr. KLEIN no está de acuerdo en que la libertad de asociación y de constituir sindicatos y afiliarse a ellos incluya el derecho a la huelga. UN ٠٧- السيد كلاين: قال إنه لا يوافق على أن الحق في حرية تكوين الجمعيات وفي تشكيل نقابات عمالية والانضمام إليها يشمل الحق في اﻹضراب.
    no está de acuerdo en que el hecho de haber incluido una disposición general relativa al umbral elimine la necesidad de incluir posteriormente en el Estatuto una disposición similar. UN وقال انه لا يوافق على أن وجود حكم عام بشأن حدود الاختصاص يجعل من غير الضروري ادراج حكم مماثل فيما بعد في النظام اﻷساسي .
    La delegación de Cuba no está de acuerdo en que los procesos electorales en sí mismos sean un medio para que los pueblos puedan expresar su opinión sobre su futuro político. UN وأضاف أن وفده لا يوافق على أن العمليات الانتخابية في حد ذاتها هي وسيلة يمكن أن تعبر بها الشعوب عن آرائها بشأن مستقبلها السياسي.
    Los Estados no Partes tendrán que dar su consentimiento; no está de acuerdo en que la competencia sea universal. UN أما الدول غير اﻷطراف فسوف تحتاج الى أن تعطي موافقتها ؛ وهو لا يوافق على أن يكون الاختصاص عالميا .
    La reserva relativa al artículo 11 se basa en que ese artículo no prevé excepciones, pero no está de acuerdo en que el párrafo 1 del artículo 11 no prevea excepciones. UN وأشار إلى أن التحفظ على المادة 11 يستند إلى الفرض القائل بأن هذه المادة لا تسمح باستثناءات؛ إلا أنه هو لا يوافق على أن الفقرة 1 من المادة 11 لا تسمح باستثناءات.
    3. El Sr. O ' Flaherty dice que no está de acuerdo en que las observaciones finales del Comité sean el punto de partida para la preparación de un informe periódico. UN 3- السيد أوفلاهرتي قال إنه لا يوافق على أن الملاحظات الختامية للجنة تشكل نقطة البداية لإعداد التقارير الدورية.
    no está de acuerdo en que la Oficina deba preocuparse más de las principales deficiencias de la mentalidad de gestión de la Organización que de sus síntomas, dado que la mejor forma de lograr cambios y mejoras es establecer un sistema eficaz de supervisión interna y destacar los elementos más dinámicos de sus funciones. UN وأشار إلى أنه لا يوافق على أن على المكتب أن يهتم بنواحي الضعف اﻷساسية في مجال الثقافة التنظيمية للمنظمة، أكثر من اهتمامه بأعراض ذلك، نظرا ﻷن إقامة نظام فعال للمراقبة الداخلية وتأكيد عناصر التحسب سلفا للمشاكل في المهام التي يقوم بها هما أكثر الطرق نجاعة ﻹحداث التغيير وإدخال التحسينات.
    El Sr. Fedotov (Federación de Rusia) dice que, si bien su delegación comprende la petición del Ecuador y reconoce que la cuestión es importante, no está de acuerdo en que sea urgente. UN ٣٣ - السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي(: قال إنه في حين أن وفده يتفهم طلب إكوادور ويوافق على أن المسألة هامة، فإنه لا يوافق على أن المسألة عاجلة.
    24. El orador no está de acuerdo en que el Comité deba tener en cuenta las disposiciones de otros tratados distintos del Pacto que se refieren a los estados de excepción, aunque puede referirse a ellos y estudiarlos. UN 24- وهو لا يوافق على أن اللجنة يجب أن تأخذ في اعتبارها أحكام معاهدات أخرى غير العهد تناولت حالات الطوارئ؛ وتستطيع اللجنة مع ذلك أن ترجع إلى هذه المعاهدات وأن تدرسها.
    16. El Sr. Morán Bovio (España) dice que no está de acuerdo en que se haga mención del artículo 14 en el proyecto de artículo 3. UN 16- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال انه لا يوافق على أن تذكر المادة 14 في مشروع المادة 3.
    El orador no está de acuerdo en que la administración de la FNUOS deba recurrir a la subcontratación, ya que dicha medida únicamente debe adoptarse en circunstancias excepcionales. UN 104 - وقال إنه لا يوافق على أن تبحث إدارة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عن ترتيبات مناسبة للاستعانة بجهات خارجية حيث لا ينبغي أن يتم ذلك إلا في الظروف الاستثنائية.
    Señala que no está de acuerdo en que la invitación a los donantes institucionales, sea de forma general o según las circunstancias de cada caso, sólo se curse para las reuniones dedicadas a países concretos. UN 85 - وقال إنه لا يوافق على أن تكون الدعوة للمانحين المؤسسيين، سواء بشكل عام أو على أساس كل حالة على حدة، مقصورة على الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Señala que no está de acuerdo en que la invitación a los donantes institucionales, sea de forma general o según las circunstancias de cada caso, sólo se curse para las reuniones dedicadas a países concretos. UN 85 - وقال إنه لا يوافق على أن تكون الدعوة للمانحين المؤسسيين، سواء بشكل عام أو على أساس كل حالة على حدة، مقصورة على الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها.
    Su delegación disiente con la opinión expresada en la CDI de que el término " consulta " se utiliza con mucha frecuencia en los casos en que no es obligatorio obtener un consentimiento, y no está de acuerdo en que el artículo 4 invalide el artículo 5, relativo a las alternativas a una actividad de efectos nocivos. UN وأشار الى أن وفده يختلف مع الرأي المبدى داخل اللجنة والقائل بأن تعبير " التشاور " يستخدم غالبا في الحالات التي لا يكون فيها التزام بالحصول على الموافقة، كما أن وفده لا يوافق على أن المادة ٤ تلغي المادة ٥ المتعلقة ببدائل نشاط ذي آثار ضارة.
    9. La Sra. LI Yanduan (China) dice que su delegación no está de acuerdo en que se concedan al Fiscal atribuciones de oficio para llevar a cabo investigaciones y por lo tanto propone que se supriman el párrafo 1 c) del artículo 6 y los artículos 12 y 13. UN ٩ - السيدة لي ياندوان )الصين( : قالت ان وفدها لا يوافق على أن يمنح المدعي العام سلطات لبدء التحقيقات بحكم منصبه . ولذلك فان وفدها يقترح حذف الفقرة ١ )ج( من المادة ٦ وكذلك حذف المادتين ٢١ و ٣١ .
    Con respecto al informe del Grupo de Estudio, y en particular la cuestión de la " cláusula de desconexión " , su delegación no está de acuerdo en que el efecto de que tanto la Comunidad Europea como sus Estados miembros sean partes del mismo tratado internacional sea un fenómeno negativo o que lleve a la fragmentación del derecho internacional. UN 85 - وبالنسبة لتقرير الفريق الدراسي، ولا سيما مسألة " بند الفصل " ، قال إن وفده لا يوافق على أن تأثير انضمام كل من الجماعة الأوروبية ودولها الأعضاء إلى نفس المعاهدة الدولية ظاهرة سلبية، أو أنها تؤدي إلى تجزؤ القانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد