ويكيبيديا

    "لا يوجد بلد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ningún país
        
    Los atentados pusieron de relieve una serie de realidades, entre ellas que el terrorismo es un problema mundial y que ningún país está a salvo de su amenaza. UN إن القصف قد أدى إلى إبراز عدد من الحقائق، ألا وهي أن اﻹرهاب إنما هو مشكلة عالمية، وأنه لا يوجد بلد آمن من تهديده.
    El recalentamiento del planeta también representa una grave amenaza y ningún país es inmune a las desastrosas consecuencias del cambio climático. UN وأضاف أن الاحترار العالمي يمثل تهديدا شديدا وأنه لا يوجد بلد واحد بمعزل عن الآثار الكارثية لتغيُّر المناخ.
    La diversidad que se observa en este Salón lo demuestra claramente; ningún país tiene todas las respuestas, pero todos debemos responder a nuestros pueblos. UN والتنوع في هذه القاعة يوضح أنه لا يوجد بلد واحد يملك كل الإجابات، ولكننا جميعا يجب أن نُساءل أمام شعوبنا.
    En ningún país existe una situación ideal en materia de derechos humanos, y señalar los fallos de los demás es contraproducente a la larga. UN وأضافت أنه لا يوجد بلد تتسم حالة حقوق الإنسان فيه بالكمال، فعملية توجيه الاتهامات ستأتي في نهاية المطاف بنتائج عكسية.
    No hay ningún país en el mundo que no se haya visto afectado en alguna medida por el problema de la drogadicción. UN لا يوجد بلد في العالم لم يتأثر الى حد ما بمشكلة اﻹدمان على المخدرات.
    Creemos que ningún país ha llegado tan lejos y que esta actitud precursora merecía el elogio del Relator Especial; UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بلد فعل ذلك، وكان ينبغي أن يحظى هذا الدور الرائد بالاشادة من قبل المقرر الخاص.
    Creemos que ningún país ha llegado tan lejos y que esta actitud precursora merecía el elogio del Relator Especial; UN ونحن نعتقد أنه لا يوجد بلد فعل ذلك، وكان ينبغي أن يحظى هذا الدور الرائد بالاشادة من قبل المقرر الخاص.
    En segundo lugar, en la actualidad no se encuentra ningún país que se declare contrario a la consecución de este objetivo. UN والثاني، هو أنه لا يوجد بلد يعلن اليوم أنه معاد لتحقيق ذلك الهدف.
    Lo cierto es que ningún país se opone al hecho de que se reformen las Naciones Unidas. UN بل أنه لا يوجد بلد واحد يعارض اﻹصلاح في حد ذاته.
    En pocas palabras, ningún país en desarrollo puede aplicar satisfactoriamente el Programa de Acción de El Cairo por sí solo. UN ويمكن القول ببساطة أنه لا يوجد بلد نام يستطيع تنفيذ برنامج القاهرة بمفرده بنجاح.
    Merece la pena señalarse que ningún país en desarrollo es parte en ninguno de estos acuerdos. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا يوجد بلد نام واحد طرف في أي اتفاق من هذا النوع.
    Ahora bien, ningún país desea verse excluido de la mundialización y ni siquiera los grandes países pueden permitirse esa opción. UN ومع ذلك لا يوجد بلد واحد يريد أن يُستبعد ولا يمكن للبلدان الكبرى نفسها أن تسمح لنفسها بالانسحاب.
    El profesor Nayyar dijo que ningún país deseaba quedar excluido de la mundialización. UN وقال البروفسور نايار إنه لا يوجد بلد يرغب في أن يكون مستبعدا من العولمة.
    Como ningún país ha invertido demasiado, deberíamos promover un acuerdo internacional sobre las inversiones. UN ونحن إذ ندرك أنه لا يوجد بلد واحد قد استثمر أكثر من اللازم، علينا أن نشجع على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن الاستثمار.
    ningún país puede lograr la estabilidad ni la prosperidad a largo plazo si no asegura a sus niños una oportunidad de supervivencia, crecimiento y desarrollo personal. UN لا يوجد بلد يمكن أن يحقق الاستقرار والازدهار في المدى الطويل إذا لم يكن لأطفاله فرصة البقاء والنمو والتنمية الشخصية.
    No obstante, ningún país está exento de violaciones de los derechos humanos, por lo que debe evitarse la autocomplacencia. UN لا يوجد بلد يخلو من انتهاكات حقوق الإنسان، ويتوجب تجنب الرضا الذاتي.
    Todos debemos reconocer que ningún país, ni siquiera el nuestro, es perfecto. UN بل يجب أن نسلم جميعاً بأنه لا يوجد بلد يتمتع بالكمال، بما في ذلك البلد الذي ننتمي إليه.
    De hecho, en ningún país del mundo se han llegado verdaderamente a igualar el salario del hombre y la mujer. UN والواقع أنه لا يوجد بلد في العالم تتقاضى فيه المرأة أجراً مساوياً لأجر الرجل.
    ningún país ni región estaba inmune respecto del terrorismo y debía colaborarse con las Naciones Unidas y la comunidad internacional para luchar contra esa plaga. UN وقيل انه لا يوجد بلد أو اقليم محصن من الارهاب، وينبغي الاضطلاع بأعمال مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لمكافحة ذلك البلاء.
    Segundo, por lo que se refiere a los derechos humanos, probablemente ningún país del mundo tiene un historial totalmente intachable. UN ثانيا، عندما يتعلق الأمر بحقوق الإنسان، فربما لا يوجد بلد في العالم يتمتع بسجل نظيف بنسبة 100 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد