Recuerdo que una vez dijiste que uno de nuestros problemas es que No tenemos público. | Open Subtitles | ..أذكر بأنك قلتي مرة بأن أحد أكبر مشاكلنا بأنه لا يوجد لدينا جمهور |
Habida cuenta de que No tenemos programa, ¿es el actual período de sesiones un período de sesiones sustantivo? ¿Qué tema estamos tratando? | UN | هل الدورة الحالية دورة موضوعية بينما لا يوجد لدينا جدول أعمال؟ وماذا نناقش إذاً؟ |
En esas conversaciones y en otros lugares hemos aclarado más de una vez que No tenemos ningún programa nuclear a base de uranio. | UN | وقد أوضحنا في تلك المحادثات وفي غيرها من المنتديات، مراراً وتكراراً أنه لا يوجد لدينا برنامج نووي أساسه اليورانيوم. |
En estos momentos No tenemos datos estadísticos sobre condenas emitidas contra los intermediarios financieros. | UN | غير انه لا يوجد لدينا في الوقت الحاضر أي أرقام بشأن أي عقوبات بحق وسطاء ماليين. |
Son devastadoras, las cifras están aumentando, los costos son ridículos, y lo peor de todo, no hay tratamientos. ¿Dónde está la esperanza? | TED | إنها مُدمرة، والأرقام في تزايد، والنفقات تافهة، والأسوء من ذلك كله، هو أنه لا يوجد لدينا علاج، فأين الامل؟ |
No tenemos expertos en esta esfera, ni tampoco estudios de género organizados; | UN | ' 1` لا يوجد لدينا خبراء في هذا المجال، حيث أنه لا يوجد دراسات تتعلق بنوع الجنس؛ |
Además de eso, No tenemos evaluación alguna sobre la eficacia de la aplicación de ninguno de los programas por países. | UN | وبمعزل عن ذلك، فإنه لا يوجد لدينا أي تقييم لفعالية التنفيذ للبرنامج القطري الواحد. |
Si No tenemos un gobierno democrático en las Naciones Unidas, ¿cómo podemos exigirlo para el resto del mundo? | UN | فإذا لا يوجد لدينا نظام ديمقراطي في الأمم المتحدة، فكيف نطالب بقية العالم به؟ |
Los pacientes se mueren a diario porque No tenemos suficientes órganos para todos. | TED | ويموت المرضى يومياً لأنه لا يوجد لدينا ما يكفي من الأعضاء لتغطي الحاجة. |
Tenemos que catalogarlas. Es una biblioteca de la vida, pero ahora yo diría que No tenemos un catálogo de este tipo. | TED | علينا وضعها في قوائم..فهي مكتبة حياة ولكن حالياً لا يوجد لدينا هذد القائمة |
Nosotros No tenemos a quien despedir: somos tres hermanas y mamá. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا أحد نرسله للحرب فقط أمي و ثلاث بنات. |
Trabajé muy duro para conseguirlo, pero, cuando se acabó el dinero, me vi obligado a dejarlo, porque aquí No tenemos universidad gratuita. | Open Subtitles | وعملت جاهدا لذلك وعندما فرغ مالدى من المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا |
No tenemos otra opción en este asunto, ¿no? | Open Subtitles | لا يوجد لدينا اى خيار فيما نحن بصدده , صح ؟ |
Hay uno por aquí. Aún No tenemos el título. | Open Subtitles | لدينا واحدا هنا فى مكان ما لا يوجد لدينا عنوانا حتى الان |
No tenemos registro de ningún policía llamado Rupert. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا من يسمي بهذا الاسم والكومبيوتر |
Tenemos que marcharnos esta noche. No tenemos tiempo para conversar. | Open Subtitles | لا علينا العودة الليلة لا يوجد لدينا أي وقت للدردشة |
¡No tenemos contacto visual! ¡Ayúdennos! | Open Subtitles | لا يوجد لدينا رؤية لا يمكننا رؤية ساعدنا |
Desmiento unos reportes frívolos No tenemos información que nos haga creer que el reptil puso huevos en la ciudad. | Open Subtitles | بعكس التقارير غير المسئولة لا يوجد لدينا أى معلومات تجعلنا نصدق أنه يوجد أى بيض لهذا المخلوق فى المدينة |
No tenemos ametralladoras del 30 en esta posición. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا بنادق آلية عيار 30 مم في هذا الموقع |
- Bien. No tenemos ninguno de ésos. ¿Qué sigue? | Open Subtitles | حسناً ، لا يوجد لدينا أيّ من ذلك ، ماذا بعد ؟ |
no hay... Deberíamos irnos. Tenemos una emergencia con un árbol de Navidad. | Open Subtitles | يجب ان نذهب لا يوجد لدينا طارئ شجرة عيد الميلاد |
No nos queda de fresa. Eso es lo mejor que pude conseguirte. | Open Subtitles | لا يوجد لدينا فراولة الآن هذا أفضل ما يمكنني فعله |
En relación al hecho punible de desaparición forzada de personas no contamos con antecedentes similares. | UN | وفيما يتعلق بجريمة الاختفاء القسري للأشخاص، لا يوجد لدينا سوابق من هذا القبيل. |