ويكيبيديا

    "لا يوصى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no se recomienda
        
    • no se recomiende
        
    • no se recomiendan
        
    En consecuencia, no se recomienda por el momento ningún cambio en relación con esta partida. UN وعلى هذا فإنه لا يوصى في الوقت الحالي بأي تغيير في هذا الاعتماد.
    En consecuencia, no se recomienda indemnización para esta parte de la reclamación. UN ومن ثم، لا يوصى بالتعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    Sobre la base de estas consideraciones, no se recomienda el establecimiento de un servicio de visitas guiadas en la ONUN. UN وعلى أساس الاعتبارات أعلاه، لا يوصى بإنشاء عملية جولات بصحبة المرشدين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    De este modo, el Grupo se ha asegurado de que cada reclamación para la que no se recomienda indemnización ha sido examinada individualmente. UN وبهذه الصورة، ضمن الفريق أن كل مطالبة لا يوصى بمنح أي تعويض بشأنها قد أستعرضت بمفردها.
    C. Reclamaciones respecto de las cuales no se recomienda indemnización alguna 13 10 UN جيم - المطالبات التي لا يوصى بدفع تعويضات بشأنها ٣١ ١١
    Sin embargo, no se recomienda utilizar esa pregunta porque probablemente producirá información menos precisa. UN غير أنه لا يوصى بتوجيه هذا السؤال ﻷن المرجح أن يأتي بمعلومات أقل دقة.
    Por razones de eficiencia administrativa, en general no se recomienda que se establezca una gran cantidad de subfondos fiduciarios. UN ولأغراض الكفاءة الإدارية، لا يوصى عموما بإنشاء عدد كبير من الصناديق الاستئمانية الفرعية.
    Por consiguiente, no se recomienda gastar energía negociadora en dicho aumento. UN ولذلك فإنه لا يوصى ببذل الجهد في التفاوض على هذه الزيادة.
    En consecuencia, no se recomienda ninguna indemnización por esta reclamación. UN وتبعا لذلك لا يوصى بتعويض عن هذه المطالبة.
    Por consiguiente, no se recomienda indemnización alguna respecto de esta reclamación. UN وتبعا لذلك لا يوصى بدفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    Por lo tanto, no se recomienda el pago de ninguna indemnización, ya que el reclamante no ha demostrado que las pérdidas fueran una consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعليه، لا يوصى بتعويض نظراً إلى أن صاحب المطالبة لم يثبت أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    No obstante, esta indumentaria no se recomienda para trabajos de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas, puesto que compromete la seguridad. UN غير أنه لا يوصى بارتداء بزة بهذا القدر من الوقاية للقيام بأعمال لإبطال الذخائر المتفجرة إذ أنها تعرِّض صاحبها للخطر.
    Número de reclamaciones para las que no se recomienda ninguna indemnización Cuadro 3 UN عدد المطالبات التي لا يوصى بدفع تعويض بشأنها
    Medidas recomendadas: no se recomienda ninguna medida posterior. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: لا يوصى باتخاذ أي إجراء.
    Medidas recomendadas: no se recomienda ninguna medida posterior. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: لا يوصى باتخاذ أي إجراء.
    No obstante, por el momento no se recomienda incorporar cambios a ese documento. UN بيد أنه لا يوصى بإدخال تغييرات على هذه الوثيقة في الوقت الراهن.
    La práctica del reajuste de los costos no se recomienda: UN لا يوصى بممارسة إعادة تقدير التكاليف للأسباب التالية:
    no se recomienda para aplicaciones residuales en lugares cerrados debido a su toxicidad bastante alta para los mamíferos. UN لا يوصى باستخدامه في تطبيقات الأثر المتبقي داخل الأماكن المغلقة بسبب سميته العالية للثدييات.
    respecto de las cuales no se recomienda UN زاي - المطالبـات المؤهلة التي لا يوصى لها في هذه
    E. Reclamaciones respecto de las cuales no se recomienda indemnización alguna UN هاء - المطالبات التي لا يوصى بالتعويض لها
    En términos generales, la prueba de que la actividad comercial en cuestión no era rentable durante el período previo a la invasión o de que no había una expectativa razonable de que tal actividad fuera rentable, da lugar a que no se recomiende una indemnización por ese elemento de la reclamación. UN وعلى وجه العموم، إذا ثبت أن نشاط المؤسسة المعنية لم يكن مدراً للربح في فترة ما قبل الغزو أو أنه لم يكن متوقعاً بصورة معقولة أن يحقق أرباحاً فإنه لا يوصى بالتعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    En general, no se recomiendan estos desechos por cuestiones de salud y seguridad, por el impacto potencialmente negativo en el funcionamiento de los hornos, la calidad del clínker y las emisiones aéreas, y cuando existe alguna opción alternativa preferible de gestión de desechos. UN وبصفة عامة، لا يوصى بهذه النفايات لشواغل تتعلق بالصحة والسلامة، والتأثيرات السلبية المحتملة على تشغيل القمينة، ونوعية الكلنكر والانبعاثات في الهواء وعندما يتوافر خيار أفضل لإدارة النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد