ويكيبيديا

    "لبرامج التدريب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de los programas de capacitación
        
    • para programas de capacitación
        
    • de los programas de formación
        
    • a los programas de capacitación
        
    • para los programas de capacitación
        
    • a programas de capacitación
        
    • de programas de capacitación
        
    • a los programas de formación
        
    • de la formación
        
    • programa de capacitación
        
    • de programas de formación
        
    • los programas de formación y
        
    • sus programas de capacitación
        
    • para esos programas de capacitación
        
    Autonomía financiera de los programas de capacitación. UN والاستدامة الذاتية المالية لبرامج التدريب.
    En cuanto a los resultados de los programas de capacitación organizados de resultas de la aplicación de la citada estrategia, véase el punto 11. UN وبالنسبة لبرامج التدريب المنظم والمتعلقة بتنفيذ الاستراتيجية، انظر البند 11.
    El Brasil, Chile, Egipto, México, Singapur y Túnez han participado en esta alianza, que establece objetivos, distribuye los costos y facilita expertos para programas de capacitación en terceros países. UN وشاركت كلّ من البرازيل وتونس وسنغافورة وشيلي ومصر والمكسيك في هذه الشراكة، التي تحدد أهدافا لبرامج التدريب في بلدان ثالثة وتتقاسم تكاليفها وتوفر الخبراء لها.
    La UNCTAD utilizará el instituto como centro de coordinación de los programas de formación de la región. UN وسوف يستخدم الأونكتاد هذا المعهد كمركز اتصال لبرامج التدريب في المنطقة.
    Se agradecería recibir información adicional sobre los recursos asignados a los programas de capacitación en idiomas y en otras esferas. UN وسيكون من دواعي التقدير تقديم معلومات إضافية عن تخصيص الموارد لبرامج التدريب اللغوية وغيرها من برامج التدريب.
    Apoyo a un funcionario subalterno del cuadro orgánico para los programas de capacitación en gestión de productos químicos y desechos UN دعم صغار الموظفين المهنيين لبرامج التدريب علي تصريف الملوثات الكيميائية والنفايات
    En Mauricio, la FAO prestó apoyo a programas de capacitación para pescadores y a la construcción de botes. UN وفي موريشيوس، قدمت الفاو الدعم لبرامج التدريب لصيادي اﻷسماك وبناء الزوارق.
    Contiene también análisis de los programas de capacitación en curso y de las necesidades y prioridades señaladas por las Partes, así como de los recursos disponibles. UN كما تتضمن تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة.
    La estrategia comprende un análisis de los programas de capacitación en curso y de las necesidades y prioridades señaladas por las Partes, así como de los recursos de apoyo disponibles. UN وتشمل الاستراتيجية تحليلات لبرامج التدريب الحالية والمتطلبات والأولويات التي حددتها الأطراف والموارد المتاحة للدعم.
    Evaluación de los efectos de los programas de capacitación en las misiones sobre el terreno UN تقييم الأثر لبرامج التدريب في البعثات الميدانية
    En el período que se examina (1º de julio de 1994 a 30 de junio de 1996), los aspectos más destacados de los programas de capacitación y fomento de la capacidad llevados a cabo fueron los siguientes: UN ١١١ - كانت الملامح الرئيسية لبرامج التدريب وبناء القدرات خلال الفترة قيد الاستعراض كما يلي:
    Becas para programas de capacitación, viajes de observación y estudio y pasantías: Muchos de los proyectos financiados por donantes cuentan con fondos para la capacitación en el exterior durante un breve plazo. UN المنح المقدمة لبرامج التدريب وجولات الرصد والدراسة والتدريب الداخلي: في كثير من المشاريع التي تمولها جهات مانحة أموال لتدريب قصير اﻷجل في الخارج.
    También se ha apreciado mucho el carácter tripartito de los cursos prácticos, que muchos de los participantes recomendaron que se utilizaran como modelos para programas de capacitación de esa índole en el futuro. UN كذلك كان ثمة تقدير كبير للطابع الثلاثي لحلقات العمل، وهو ما أوصى العديد من المشاركين بأن يصبح نموذجا لبرامج التدريب هذه في المستقبل.
    La secretaría, utilizando un plan de estudios para programas de capacitación a nivel nacional y local elaborado en un taller celebrado en el Asia meridional para la capacitación de instructores a fin de promover la alfabetización funcional para muchachas y mujeres jóvenes, está realizando cursos de capacitación para jóvenes instructores en cinco países del Asia meridional. UN واستخدمت اﻷمانة منهجا دراسيا لبرامج التدريب على المستوى الوطني والمستوى المحلي تم وضعه في حلقة عمل نظمت في جنوب آسيا أجريت لتدريب المدربين من أجل تشجيع محو اﻷمية الوظيفي فيما بين الفتيات والشابات، وتنظم اﻷمانة سلسلة من حلقات العمل للمدربين الشباب في خمسة بلدان في جنوب آسيا.
    :: Seguimiento, mediante visitas mensuales a emplazamientos de proyectos, de los programas de formación y educación formal para excombatientes, en estrecha colaboración con el PNUD y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Reintegración y Rehabilitación UN :: الرصد من خلال تنظيم زيارات شهرية لمواقع المشاريع التابعة لبرامج التدريب والتعليم الرسمي لصالح المحاربين السابقين، بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل.
    Seguimiento, mediante visitas mensuales a emplazamientos de proyectos, de los programas de formación y educación formal para excombatientes, en estrecha colaboración con el PNUD y la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización, Rehabilitación y Reintegración UN الرصد من خلال تنظيم زيارات شهرية لمواقع المشاريع التابعة لبرامج التدريب والتعليم الرسمي لصالح المقاتلين السابقين، بتعاون وثيق مع البرنامج الإنمائي واللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل
    Debería darse prioridad a los programas de capacitación orientados a la incorporación de la mujer a la actividad laboral. UN وينبغي إعطاء اﻷولوية لبرامج التدريب لتمكين المرأة من الانضمام إلى القوى العاملة.
    Esto debería seguir reflejándose en el apoyo de la UNCTAD a los programas de capacitación e investigación, así como en la prestación de servicios de capacitación y asesoramiento. UN وينبغي مواصلة التعبير عن ذلك في دعم الأونكتاد لبرامج التدريب والبحث، وكذلك في تقديم الخدمات التدريبية والاستشارية.
    Recomendaciones sobre la selección de candidatos para los programas de capacitación UN التوصيات المتعلقة باختيار المرشحين لبرامج التدريب
    Singapur dedicó en 2000 un presupuesto de 14,8 millones de dólares a su cartera de proyectos de cooperación técnica entre países en desarrollo, en gran parte destinado a programas de capacitación en los que participaron unos 7.000 nacionales de 133 países. UN 39 - وفي عام 2000، خصصت سنغافورة 14.8 مليون دولار في ميزانيتها لمجموعة برامجها للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وخُصص معظمها لبرامج التدريب التي شارك فيها زهاء 000 7 شخص ينتمون إلى 133 بلدا.
    El gobierno también ha comenzado a simplificar el sistema de programas de capacitación para el empleo de Quebec. UN كما شرعت الحكومة في تبسيط نظام كبيك لبرامج التدريب المهني.
    Por lo que respecta a los programas de formación y capacitación, se han publicado 11 libros de texto respondiendo a las aptitudes específicas de los hombres y de las mujeres. UN أما بالنسبة لبرامج التدريب والتأهيل فقد تم تأليف عدد 11 كتاب دراسي وفقا للمهارات الخاصة بالرجل والمهارات الخاصة بالنساء
    Estos cursos, que están a cargo de las autoridades del mercado laboral, constituyen un complemento de la formación profesional, aspecto del que se ocupan las autoridades educacionales. UN وهذا النوع من الدورات التدريبية الذي تتولى المسؤولية عنه سلطات سوق العمل هو مكمل لبرامج التدريب المهني التي تتولى السلطات التعليمية المسؤولية عنها.
    Entre los proyectos en marcha se cuenta el establecimiento de un centro de teleobservación en Nigeria, un centro para el programa de capacitación vocacional en Senegal y varios proyectos en Mauricio. UN ومن بين المشاريع الجارية حاليا إنشاء مركز للاستشعار عن بعد في نيجيريا ومركز لبرامج التدريب المهني في السنغال، وعدة مشاريع في موريشيوس.
    Otros organismos de las Naciones Unidas también han prestado asistencia, orientación y apoyo a la ejecución de programas de formación. UN كما أن وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تقدم المساعدات والإرشادات والدعم لبرامج التدريب.
    Algunas organizaciones intergubernamentales, especialmente de la región de América Latina y el Caribe, describieron también sus programas de capacitación, preparados y ejecutados mediante la CTPD. UN كذلك قدمت بعض المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وصفا لبرامج التدريب التي يجري تصميمها وتنفيذها من خلال قنوات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Se recibieron un total de 30 solicitudes procedentes de 13 países para esos programas de capacitación. UN وقد وَرَد ما مجموعه 30 طلباً من طلبات الترشيح لبرامج التدريب المذكورة من 13 بلداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد