ويكيبيديا

    "لبرنامجه النووي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su programa nuclear
        
    4. Inclusión en la " declaración cabal, definitiva y completa " del Iraq de una reseña de los logros prácticos y teóricos de su programa nuclear clandestino UN ٤ - إدراج موجز في بيان العراق التام النهائي الكامل للمنجزات العملية والنظرية لبرنامجه النووي السري
    La contraparte iraquí ha cumplido su obligación de producir un documento que contiene un resumen de los logros técnicos de su programa nuclear clandestino. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    La contraparte iraquí ha cumplido su obligación de producir un documento que contiene un resumen de los logros técnicos de su programa nuclear clandestino. UN ٣٥ - وقد أوفى النظير العراقي بالتزامه بتقديم وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    No obstante, el programa de trabajo prevé también medidas que pudiera ser necesario adoptar en caso de que se descubriera nueva información que suscitase inquietud respecto de la reanudación por parte del Iraq de su programa nuclear. UN ومع ذلك فإن برنامج العمل يتضمن أنشطة قد يتطلب الأمر القيام بها في حالة اكتشاف معلومات جديدة تدعو إلى القلق من إمكانية استئناف العراق لبرنامجه النووي.
    El programa de trabajo también contempla medidas que tal vez sería necesario adoptar en caso de que se descubriera nueva información que diera lugar a inquietudes acerca de la reanudación por el Iraq de su programa nuclear. UN ويضع برنامج العمل في الاعتبار أيضا الإجراءات التي قد يلزم اتخاذها في حالة اكتشاف معلومات جديدة تؤدي إلى نشوء شواغل بشأن استئناف العراق لبرنامجه النووي.
    Además, el Iraq afirma que ha declarado todos los aspectos de asistencia externa a su programa nuclear clandestino y se ha negado a contribuir la sección adicional propuesta a la " declaración cabal, definitiva y completa " en la que se describían los logros prácticos y teóricos del programa nuclear clandestino del país. UN وعلاوة على ذلك، ذكر العراق أنه أعلن جميع الجوانب المتعلقة بالمساعدة الخارجية لبرنامجه النووي السري، ورفض أن يقدم الفرع اﻹضافي المقترح في البيان التام النهائي الكامل لوصف المنجزات العملية والنظرية لبرنامج العراق النووي السري.
    Se abordó nuevamente la cuestión de la respuesta del Iraq a los ofrecimientos de asistencia a su programa nuclear clandestino y la contraparte iraquí proporcionó información adicional para facilitar la identificación de los nacionales extranjeros involucrados en el caso en cuestión. UN ٢٣ - وجرى مرة أخرى تناول مسألة استجابة العراق لعروض المساعدة لبرنامجه النووي السري، وقدم النظير العراقي مزيدا من المعلومات لتسهيل تحديد الرعايا اﻷجانب الضالعين في الحادثة المذكورة.
    Como resultado de esa revisión, la contraparte iraquí preparó un documento que contenía un resumen de los logros técnicos de su programa nuclear clandestino que el OIEA considera que es consecuente con la imagen técnicamente coherente del programa nuclear clandestino del Iraq, elaborada por el OIEA durante sus actividades en el Iraq. UN ونتيجة لهذا الاستعراض، قدم النظير العراقي وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري تعتبرها الوكالة متفقة مع الصورة المترابطة تقنيا للبرنامج النووي السري للعراق، التي استخلصتها الوكالة أثناء قيامها بأنشطتها في العراق.
    Desde el punto de vista del Canadá, las medidas prácticas acordadas por el OIEA y la República Islámica del Irán en la siguiente fase del marco demostrarán claramente la seriedad con la que ese país ve el proceso actual, y si realmente tiene intención de resolver todas las cuestiones importantes relativas a la posible dimensión militar de su programa nuclear. UN وترى كندا أن التدابير العملية المتفق عليها من قبل الوكالة وجمهورية إيران الإسلامية ستثبت بوضوح في المرحلة المقبلة من إطار التعاون مدى جدية نظرة ذلك البلد إلى العملية الحالية، وما إذا كان أو لم يكن ينوي حقا التوصل إلى حل لجميع المسائل العالقة بشأن الأبعاد العسكرية لبرنامجه النووي.
    El 7 de septiembre de 1996, el Iraq presentó lo que consideraba la versión final de la " declaración cabal, definitiva y completa " sobre su programa nuclear clandestino, de conformidad con lo dispuesto en el inciso i) del párrafo 3 de la resolución 707 (1991) del Consejo de Seguridad. UN ١١ - قدم العراق في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ما اعتبره الصيغة النهائية ﻟ " البيان التام النهائي الكامل " لبرنامجه النووي السري، حسب المطلوب في الفقرة ٣ )١( من قرار مجلس اﻷمن ٧٠٧ )١٩٩١(.
    Como ya se ha informado, durante la visita de diciembre de 1997 (párr. 19) se convino en que el Iraq prepararía un documento en que se resumirían los logros técnicos de su programa nuclear clandestino. UN ٠٣ - كما ورد في التقارير من قبل، جرى الاتفاق خلال الزيارة التي جرت في كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ )انظر الفقرة ٩١( على أن يقدم العراق وثيقة تلخص اﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري.
    Análogamente, en el documento S/1998/312, de fecha 9 de abril de 1998, se indicaba que el Iraq había presentado al OIEA un documento en el que se resumían los logros técnicos de su programa nuclear clandestino y que, a juicio del OIEA, la información resumida era consecuente con el panorama técnicamente coherente del programa que había podido observar el Organismo. UN كما سُجل في الوثيقة S/1998/312 المؤرخة ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أن العراق قد قدم إلى الوكالة وثيقة تحتوي على ملخص لﻹنجازات التقنية لبرنامجه النووي السري، وأن الوكالة تعتبر هذا الملخص متفقا مع الصورة المترابطة تقنيا لذلك البرنامج.
    En este contexto, el Canadá sigue compartiendo la preocupación de la comunidad internacional por las actividades nucleares de la República Islámica del Irán y deplora que ese país no haya retornado a la suspensión voluntaria (de noviembre de 2004) de toda actividad nuclear estratégica con vistas a restablecer la confianza de la comunidad internacional en la naturaleza pacífica de su programa nuclear. UN 2 - وفي هذا السياق، ما زالت كندا تشاطر المجتمع الدولي ما يساوره من قلق إزاء الأنشطة النووية لجمهورية إيران الإسلامية. وتعرب كندا عن استيائها من عدم عودة هذا البلد إلى تطبيق وقفه الطوعي لجميع الأنشطة النووية الحساسة الذي أعلنه في عام 2004 لاستعادة ثقة المجتمع الدولي في الطبيعة السلمية لبرنامجه النووي.
    Algunos miembros acogieron con beneplácito la cooperación de la República Islámica del Irán con el Organismo Internacional de Energía Atómica, y señalaron en particular que el país debía adoptar medidas técnicas para garantizar el carácter exclusivamente pacífico de su programa nuclear y que el Organismo debía seguir vigilando y verificando las actividades en el marco del Plan de Acción Conjunto acordado en Ginebra el 24 de noviembre de 2013. UN ورحب بعض الأعضاء بتعاون جمهورية إيران الإسلامية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، قائلين على وجه الخصوص إن البلد يجب أن يتخذ تدابير تقنية تهدف إلى ضمان الطابع السلمي الصرف لبرنامجه النووي وأن تستمر الوكالة في رصد الأنشطة والتحقق منها في إطار خطة العمل المشتركة التي تم الاتفاق عليها في جنيف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد