ويكيبيديا

    "لبرنامج العمل في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Programa de Acción en
        
    • del programa de trabajo en
        
    • el programa de trabajo en
        
    • el Programa de Acción
        
    • el programa de trabajo se desglosa en
        
    • programa de trabajo de
        
    Se ha previsto llevar a cabo un examen completo de la ejecución del Programa de Acción en 1999. UN ومن المقرر أن يجري استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    En un acuerdo de ese tipo debería atenderse la necesidad de que siguieran realizándose actividades de supervisión y evaluación ininterrumpida, con la realizacion de un nuevo examen amplio del Programa de Acción en 2004. UN ويتعين لاتفاق من هذا القبيل أن يعبر عن الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم، مع إجراء مزيد من الاستعراض الشامل لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    Confiamos en que se aproveche al máximo el mecanismo del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible para asegurar una aplicación bien coordinada del Programa de Acción en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن على ثقة من أن آلية اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة سيستفاد منها استفادة كاملة لضمان التنفيذ المنسق تنسيقا جيدا لبرنامج العمل في جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    2. Decide llevar a cabo un examen del programa de trabajo en 2007, con un examen intermedio de la marcha del programa en 2004, para evaluar su eficacia; UN 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2007، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2004 للتقدم المحرز، بغية تقييم فعاليته؛
    Una de las actividades más importantes del programa de trabajo en 1998 fue el procesamiento y análisis de los datos de la octava Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos relativa a la población y el desarrollo. UN ألف - السياسات السكانية ٥٢ - كان تجهيز وتحليل بيانات تحقيق اﻷمم المتحدة السكاني الثامن فيما بين الحكومات أحد اﻷنشطة الرئيسية لبرنامج العمل في عام ١٩٩٨.
    el programa de trabajo en este bienio se centrará en prestar asistencia a los países de la región para mantener el impulso de las reformas y acelerar el ritmo de crecimiento como factor fundamental para reducir la pobreza en la región. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    En este contexto celebramos especialmente los objetivos cuantitativos específicos del Programa de Acción en los sectores del descenso de la mortalidad, el incremento de la educación, especialmente para las niñas, y un mayor acceso a los servicios de planificación e información familiar. UN وفي هذا السياق، نرحب بصفة خاصة باﻷهداف الكمية المحددة لبرنامج العمل في مجالات خفض عدد الوفيات وزيادة التعليم، وخاصة بالنسبة للفتيات، وزيادة الوصول الى المعلومات والخدمات بشأن تنظيم اﻷسرة.
    Puesto que la comunidad internacional y los países menos adelantados tendrán que efectuar un nuevo examen del Programa de Acción en el año 2000, es indispensable que la Asamblea General ponga en marcha el proceso preparatorio de ese examen en el presente período de sesiones. UN ولما كان المجتمع الدولي وأقل البلدان نموا سيحتاجان إلى القيام باستعراض آخر لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٠، فإنه يجب أن تبدأ الجمعية العامة، في الدورة الراهنة، عملية تحضيرية لهذا الاستعراض.
    La Comisión también expresó la opinión de que la División debía contar con recursos suficientes e iniciar la planificación de las actividades que realizaría a partir del año 2001 para garantizar que estuviera en condiciones de realizar la segunda revisión quinquenal del Programa de Acción en el año 2004. UN وأعربت اللجنة أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لدى الشعبة موارد كافية، والشروع في تخطيط اﻷنشطة لفترة ما بعد سنة ٢٠٠١، للتأكد من أنها في وضع يمكنها من الاضطلاع بالاستعراض الثاني لفترة الخمس سنوات لبرنامج العمل في عام ٢٠٠٤.
    Se invitó a la Asamblea General a que estudiara la posibilidad de realizar un amplio examen del Programa de Acción en una fecha que habrá que decidir. UN 66- ودعيت الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    114. Se invita a la Asamblea General de las Naciones Unidas a que estudie la posibilidad de realizar un amplio examen del Programa de Acción en una fecha que habrá que decidir. UN 114- وتدعى الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى النظر في إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل في وقت يتم اتخاذ قرار بشأنه.
    Asimismo, cuando la Comisión haga en 1997 un examen completo del Programa 21 como etapa preparatoria para el período extraordinario de sesiones de 1997 de la Asamblea General, recomendará modalidades concretas en relación con el examen completo del Programa de Acción en 1999. UN وعلاوة على ذلك، وفي عام ١٩٩٧ المقرر أن تجري فيه اللجنة الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن ٢١ بهدف الاستعداد لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المقرر انعقادها في عام ١٩٩٧، ينبغي أن توصي اللجنة بطرائق محددة ﻹجراء الاستعراض الكامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩.
    Esperamos sinceramente que, después de la Reunión intergubernamental de alto nivel para efectuar el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, celebrada este año en Nueva York, se hagan los esfuerzos necesarios para proyectar sus resultados mediante preparativos minuciosos previos a la Cumbre. UN ويحدونا أمل صادق، على أثر الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لبرنامج العمل في التسعينات لصالح أقل البلدان نموا الذي عقد في نيويورك هذا العام، أن يتم بذل الجهود اللازمة للتعبير عن نتائجه في اﻷعمال التحضيرية المتعمقة لاجتماع القمة.
    8. Pide que, en el contexto del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, se recomienden modalidades concretas para examinar todos los capítulos pendientes del Programa de Acción y para realizar un examen completo del Programa de Acción en 1999; UN ٨ - تطلب أن تقدم، في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، توصية بشأن الطرائق المحددة لدراسة جميع الفصول المعلقة من برنامج العمل وإجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩؛
    797 (XXX)-1995 Aplicación acelerada del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados de África en la segunda mitad del decenio de 1990 UN ٧٩٧ )د - ٣٠( - ١٩٩٥ التنفيذ المعجل لبرنامج العمل في أقل البلدان اﻷفريقية نموا خلال النصف الثاني من التسعينات
    8. Pide que, en el contexto del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, se recomienden modalidades concretas para examinar todos los capítulos pendientes del Programa de Acción y para realizar un examen completo del Programa de Acción en 1999; UN ٨ - تطلب أن تقدم، في سياق الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، توصية بشأن الطرائق المحددة لدراسة جميع الفصول العالقة من برنامج العمل وإجراء استعراض كامل لبرنامج العمل في عام ١٩٩٩؛
    Una de las principales actividades del programa de trabajo en 1999 fue la conclusión del informe de la octava Encuesta Demográfica de las Naciones Unidas entre los gobiernos relativa a la población y el desarrollo. UN 22 - كان الانتهاء من وضع التقرير المتعلق باستقصاء الأمم المتحدة الثامن الموجه إلى الحكومات بشأن السكان والتنمية أحد الأنشطة الرئيسية لبرنامج العمل في عام 1999.
    2. Decide llevar a cabo un examen del programa de trabajo en 2012, con un examen provisional intermedio en 2010, para evaluar su eficacia y determinar las deficiencias o necesidades que puedan surgir; UN 2- يقرر إجراء استعراض لبرنامج العمل في عام 2012، مع إجراء استعراض وسيط في عام 2010 للتقدم المحرز، بغية تقييم فعاليته وتحديد أي ثغرات أو احتياجات ناشئة؛
    Una de las razones de este aumento es que diversas divisiones destacaron miembros de su personal a las oficinas regionales para apoyar la ejecución regional del programa de trabajo en esferas tales como la evaluación y alerta temprana, la gobernanza ambiental, el aprovechamiento de los recursos y el cambio climático. UN ومن بين أسباب أخرى لهذه الزيادة انتداب شُعب متعددة موظفين منها للعمل في المكاتب الإقليمية لدعم التنفيذ الإقليمي لبرنامج العمل في مجالات من قبيل التقييم والإنذار المبكر، والإدارة البيئية، وكفاءة الموارد، وتغيُّر المناخ.
    el programa de trabajo en este bienio se centrará en prestar asistencia a los países de la región para mantener el impulso de las reformas y acelerar el ritmo de crecimiento como factor fundamental para reducir la pobreza en la región. UN وسوف يتمثل الهدف الرئيسي لبرنامج العمل في فترة السنتين في مساعدة البلدان في هذه المنطقة في الاحتفاظ بزخم اﻹصلاحات وفي التعجيل بمعدل النمو باعتباره عنصرا حاسما في مجال خفض مستوى الفقر بالمنطقة.
    Apoyamos el proceso negociador en curso y coincidimos con el marco conceptual acordado para el Programa de Acción en la materia. UN وإننا نؤيد العملية التفاوضية التي تجري اﻵن ونوافق على اﻹطار المفهومي المتفق عليه لبرنامج العمل في هذا المجال.
    27.28 La distribución de los recursos para el programa de trabajo se desglosa en el cuadro 27.11. UN 27-28 يرد توزيع الموارد المرصودة لبرنامج العمل في الجدول 27-11.
    La delegación de Uganda desearía que la Secretaría le enviara información sobre el texto que autoriza cada transferencia, la justificación de ésta desde el punto de vista de la ejecución de los programas y su repercusión en el programa de trabajo de los departamentos afectados. UN وينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة معلومات عن السند التشريعي والمبرر البرنامجي لكل نقل وأن تعرض كذلك المبرر البرنامجي واﻷثر المترتب بالنسبة لبرنامج العمل في كل إدارة من اﻹدارات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد