En el contexto del proceso preparatorio del examen general de mediados del período de ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, que se llevará a cabo el año próximo, Uganda también tratará de adoptar medidas similares en favor de los países menos adelantados. | UN | وستسعى أوغندا أيضا، في سياق العملية التحضيرية والاستعراض العالمي المتوسط اﻷجل الذي سيجري في العام المقبل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، الى اعتماد تدابير مماثلة لصالح أقل البلدان نموا. |
En estrecha cooperación con la UNCTAD también se seguirán haciendo redoblados esfuerzos para conseguir la plena movilización y coordinación del sistema de las Naciones Unidas con miras a la aplicación efectiva del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. | UN | وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد، سيستمر أيضا بذل مزيد من الجهود من أجل التعبئة والتنسيق التامين في منظومة اﻷمم المتحدة بغرض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |
En estrecha cooperación con la UNCTAD también se seguirán haciendo redoblados esfuerzos para conseguir la plena movilización y coordinación del sistema de las Naciones Unidas con miras a la aplicación efectiva del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados. | UN | وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد، سيستمر أيضا بذل مزيد من الجهود من أجل التعبئة والتنسيق التامين في منظومة اﻷمم المتحدة بغرض التنفيذ الفعال لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. اﻷنشطة |
La difícil situación de los países menos adelantados asume una pertinencia e importancia especiales en 1995, año del examen de mediano plazo del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ومحنة أقل البلدان نموا تكتسي دلالة وأهمية خاصتين في هذه السنة، سنة ١٩٩٥ التي هي سنة استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان اﻷقل نموا في التسعينات. |
Por consiguiente, hay que prestar una atención especial a los países menos adelantados y con un medio ambiente más vulnerable, entre ellos Etiopía, de conformidad con el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990. | UN | ويجب بالتالي ايلاء اعتبار خاص إلى أقل البلدان نموا وأكثرها تأثرا بالبيئة، ومن ضمنها اثيوبيا، وفقا لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات. |
5. Decide hacer un examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en 2006; | UN | " 5 - تقرر أن تعتمد في عام 2006 استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا؛ |
También decidió realizar un examen amplio del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en 2006, durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 114 del Programa de Acción. | UN | وكذلك قررت اللجنة الثانية إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في عام 2006 أثناء انعقاد الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وفقا للفقرة 114 من برنامج العمل. |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
Examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el Decenio 2001-2010 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المخصص للتحضير لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010 |
III. CONTRIBUCIÓN AL EXAMEN DE MITAD DE PERÍODO del Programa de Acción en favor DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS PARA EL | UN | ثالثاً - استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 6 |
CONTRIBUCIÓN AL EXAMEN DE MITAD DE PERÍODO del Programa de Acción en favor DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS PARA EL DECENIO 2001-2010 | UN | ثالثا ً- استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 |
Examen de mitad de período del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 | UN | استعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 |
Reunión Especial de Expertos para la preparación del Examen de Mitad de Período del Programa de Acción en favor de los PMA para el decenio 2001-2010 | UN | اجتماع الخبراء المخصص المعني بالتمهيد لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010 |
Se hizo notar que la reunión de alto nivel para el examen mundial a mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados se acababa de celebrar en Nueva York y que sus resultados tenían una relación directa con la labor del Grupo Especial de Trabajo sobre este tema. | UN | ولوحظ أن الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً قد اختُتم تواً في نيويورك وأن نتائجه تتصل اتصالاً مباشراً بأعمال الفريق العامل المخصص في إطار هذا البند. |
Recordando la Declaración y el Programa de Acción de París en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990, así como los resultados de la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel sobre el examen mundial de mitad de período de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio de 1990; | UN | وإذ نشير إلى اعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات، وإلى نتائج الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالاستعراض الشامل في منتصف المدة لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات؛ |
5. Decide realizar un examen amplio del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados en 2006 durante su sexagésimo primer período de sesiones, de conformidad con el párrafo 114 del Programa de Acción, teniendo en cuenta las disposiciones de su resolución 57/270 B, de 23 de junio de 2003, con las modalidades que se decidan; | UN | 5 - تقرر إجراء استعراض شامل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في عام 2006 في الجمعية العامة أثناء دورتها الحادية والستين وفقا للفقرة 114 من برنامج العمل مع مراعــاة أحكام قــرارها 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003 على أن تحدد فيما بعد الطرائق التي ستتبع في هذا الصدد؛ |
34. Habida cuenta de la creciente marginación de los PMA en la economía mundial, la UNCTAD debería continuar desempeñando una función de primer orden en la aplicación sustantiva y técnica del Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados para el Decenio 2001-2010. | UN | 34- وبالنظر إلى تزايد تهميش أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي، ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رائد في التنفيذ الموضوعي والتقني لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال العقد 2001-2010. |
Sin embargo, queda mucho por hacer para poner plenamente en práctica el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados, sobre todo por lo que respecta a garantizar un aumento de las corrientes de recursos. | UN | وأضاف أنه ما زال يتعين على الرغم من ذلك، عمل الكثير لتحقيق التنفيذ التام لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، وبخاصة فيما يتصل بكفالة التدفق المعزز للموارد. |
Es fundamental que los países desarrollados cumplan sus compromisos relativos a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) para poder cumplir los plazos establecidos en el Programa de Acción en favor de los Países Menos Adelantados. | UN | وقال إن وفاء الدول المتقدمة بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية أمر حاسم للتقيد بالمواعيد النهائية لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً. |